莫明其妙
mòmíngqímiào
непонятный; совершенно непонятно, ничего не поймёшь
недоумевать; удивляться; не понимать в чем дело; непостижимый; необъяснимый; наваждение; ни к селу, ни к городу; ни с чем не сообразный; ни то , ни се
не понимать, в чем дело
mò míng qí miào
variant of 莫名其妙[mò míng qí miào]mòmíngqímiào
1) be baffled
我被问得莫明其妙。 I was baffled by the question.
2) without rhyme or reason; inexplicable
同“莫2名其妙”。
《二十年目睹之怪现状》第五回:“然而看他前两回来买东西,所说的话,没有一句不内行……想来想去,总是莫明其妙。”
частотность: #36347
в русских словах:
смурнеть
发愚, 发蠢;说蠢话, 办蠢事;(莫明其妙地)忧愁, 悲伤
спутать
2) перен. разг. (сбить с толку) 弄糊涂 nònghútu; 使...莫明其妙 shǐ...mòmíng-qímiào
спутать кого-либо вопросами - 把...问得莫明其妙
странно
2) в знач. сказ. 真叫人奇怪 zhēn jiào rén qíguài, 叫人莫明其妙 jiào rén mòmíng qímiào
это мне очень странно - 这件事真叫我莫明其妙
чудеса в решете
莫明其妙的事
примеры:
把...问得莫明其妙
запутать кого-либо вопросами
这件事真叫我莫明其妙
это мне очень странно
我被问得莫明其妙。
I was baffled by the question.
莫明其妙; 毫无道理
ни с чем не сообразный
牛头不对马嘴; 莫明其妙
ни к селу, ни к городу
[直义] 丢了皮衣怀疑亲爹是罪过.
[释义] 对于发生的事情, 可以怀疑任何人(甚至最亲近的人).
[用法] 通常在回答不公正的指责时说.
[例句] - Пришлось хозяину прощенья просить у меня за напрасное беспокойство. А я отвечаю: что ж, пропал мех и на батьку грех. Разве за это можно обижаться. "因为莫明其妙的干扰, 主人不得不请我原谅.
[释义] 对于发生的事情, 可以怀疑任何人(甚至最亲近的人).
[用法] 通常在回答不公正的指责时说.
[例句] - Пришлось хозяину прощенья просить у меня за напрасное беспокойство. А я отвечаю: что ж, пропал мех и на батьку грех. Разве за это можно обижаться. "因为莫明其妙的干扰, 主人不得不请我原谅.
пропал пропадёт мех и а на батьку грех
毫无道理; 莫明其妙; 杂乱无章; 乱七八糟; 没有条理;
风马牛不相及
风马牛不相及
ни складу ни ладу
пословный:
莫 | 明 | 其 | 妙 |
1) книжн. не; нет
2) книжн. не надо, не нужно; не
|
1) ясный; светлый
2) отчётливый; ясный; понятный; понимать
3) открытый, открыто
4) завтрашний; будущий
5) книжн. зрение
6) Мин (династия)
|
книжн.
1) его; её; их; свой
2) он; она; оно; они
3) это; этот; те; эти
4) словообразовательный элемент некоторых наречий
|
I прил. /наречие
1) красивый, прекрасный; прелестный; очаровательный; превосходный; захватывающий; интересный
2) хитроумный; хитрый; тонкий; искусный; ловкий 3) сокровенный, тайный; таинственный; чудесный; волшебный; сверхъестественный
4) молодой, юный
II гл.
превосходить, быть выше
III сущ.
1) хитрость, тонкость; прелесть
2) мастерство, искусство; талант; [великий] мастер, виртуоз; шедевр
IV собств.
Мяо (фамилия)
|