莺歌燕舞
yīng gē yàn wǔ
иволги поют, ласточки танцуют; обр. прекрасная весна; весенний пейзаж; также о хорошем положении дел
ссылки с:
莺吟燕舞пение иволги и танец пляска ласточки
yīng gē yàn wǔ
黄莺歌唱,燕子飞舞。形容大好春光或比喻大好形势:大地春回,莺歌燕舞。yīnggē-yànwǔ
[scene of prosperity with orioles singing and swallows darting] 黄莺歌唱, 燕子飞舞, 形容春光明媚喜人或比喻大好形势
大地春回, 莺歌燕舞
yīng gē yàn wǔ
the warbler sings and the swallow dances
prosperity abounds (idiom)
yīng gē yàn wǔ
orioles sing and swallows dart -- the joys of spring; a prosperous scene; a scene of prosperity (gaiety)yīnggēyànwǔ
1) joy of spring
2) ambience of prosperity
3) a prosperous scene
亦作“莺吟燕舞”。
莺啼如歌,燕飞若舞。形容春光明媚,万物欢悦。亦喻形势大好。
частотность: #51340
синонимы:
примеры:
莺歌燕舞左拥右抱,喝着琼浆玉液,吃着美味佳肴。
Сидит в окружении гурий, а они кормят его пирожками с соловьиными язычками и поят молодым вином.
пословный:
莺歌 | 燕舞 | ||
1) 燕子飞舞。
2) 筵席中的舞蹈。
|