虚灵骑士
_
Рыцарь Пустоты
примеры:
将黯灵骑士送回虚空。
Отправляет рыцаря смерти прямиком в пустоту.
这根魔杖是唯一可以将一只状态全满的黯灵骑士直接打回虚空的武器。
Этот жезл - единственное оружие в мире, способное вышвырнуть в Пустоту здорового Рыцаря смерти.
我回来是要帮助其他人,结果胸口被圣教骑士捅了一剑。~呸~该死的贵族们。通通都变成虚灵吧。
Я вернулся, чтобы помочь еще кому-нибудь, но получил саблю в грудь. ~Сплевывает~ Ублюдки кровожадные, чтоб их всех Пустота побрала!
根据莉安德拉的计划,她的黯灵骑士来到第一花园是为了给我们找麻烦,协助虚空。我们决不能让他们阻止我们。
Все происходит по плану Леандры: ее рыцари смерти собрались в Первом саду, чтобы задержать нас и помочь Пустоте. Но они нас не остановят!
黯灵骑士:概述
Все о рыцарях смерти
妖灵骑士战利品
Трофей (драугир)
将黯灵骑士毁灭!
Изгнание рыцаря смерти!
你创造了黯灵骑士。为什么?
Ты создаешь рыцарей смерти. Зачем?
没有黯灵骑士可以毫发无伤!
Рыцарям смерти от нас не уйти!
莉安德拉正在入侵:她准备召唤虚空,用自己的黯灵骑士大军淹没阿斯塔蒂。但光芒,创造与存在的阵营这边有一样她始料未及的秘密武器:你。
Леандра проникла, куда хотела. Она готова призвать Пустоту, победить Астарту своим войском рыцарей смерти. Но на стороне света, созидания, жизни есть то, чего никогда не будет у нее. Вы.
睡个好觉!可别让黯灵骑士咬到!嘿嘿嘿!
Сладких снов! Не дай рыцарям ночи себя покусать! Хи-хи-хи!
多告诉我一些关于黯灵骑士的事吧。
Расскажи мне об этих рыцарях смерти.
这些黯灵骑士,你对他们了解多少?
Эти рыцари ночи, что ты о них знаешь?
我既非圣洁教徒亦非黯灵骑士。我...更危险。
Знаешь, я куда опасней, чем Непорочные и рыцари смерти...
狂猎的幽灵骑士跟随我来到浮港这里。
Призраки Дикой Охоты пришли за мной во Флотзам.
她的黯灵骑士军队很有可能就在附近。
Ее армия рыцарей смерти должна быть близко.
妖灵骑士抓走了叶奈法,我追逐着他们。
Призрачные всадники похитили Йен, а я бросился в погоню.
一段能使黯灵骑士变得脆弱的咒语的一部分。
Часть заклинания, делающего рыцарей смерти уязвимыми.
第二条裂隙打开了,更多黯灵骑士加入攻击!
Открывается второй разрыв, сейчас в бой вступит еще больше рыцарей смерти!
他们带走活人,进一步扩充幽灵骑士的行列。
И похищают людей, которые тоже становятся призрачными всадниками.
所以莉安德拉想出了一种毁灭黯灵骑士的方法。
Леандра сама придумала, как уничтожить рыцарей смерти.
黑暗铠甲,黯金...这里一定是生产黯灵骑士的地方!
Темная броня, тенебрий... Похоже, рыцарей смерти делают именно здесь!
在吊刑吏之树上,幽灵骑士们从他们掳来的人之中挑选人选。
Под деревом висельников призрачные всадники осматривали и отбирали похищенных.
圣教骑士灵魂死前最后一些时间的经历在你眼前闪过。
Последние часы души паладина пролетают у вас перед глазами.
神使救了我们!我是工匠,不是剑士!我们在黯灵骑士面前毫无胜算!
Храни нас Пифия! Я же кузнец, а не воин! Против рыцарей смерти у нас нет шансов!
我们应该弄一些奴隶献祭给黯灵骑士!要巴结他们,你知道吗?
Надо бы нам собрать рабов и принести их в жертву рыцарям ночи! Надо их умаслить, сечешь?
如果是你和神使创造了黯灵骑士,那为什么这些家伙还会攻击你?
Если рыцарей смерти создали вы с Пифией, то почему они настроены против тебя?
黯灵骑士!如果没有办法让他们变得脆弱,我们是没办法对付这些怪物的。
Рыцари смерти! Пока мы не узнаем, как сделать их уязвимыми, драться бесполезно!
莉安德拉复活一个黯灵骑士后,她的星石击中我们,一块挂毯被修复了。
Когда Леандра оживила рыцаря смерти, ее звездный камень поразил нас молнией. Еще один участок гобелена восстановлен.
你说你的黯灵骑士是无敌的,但是第一位黯灵骑士与秘源之王布拉克斯一同被打败了。
Ты утверждаешь, что рыцари смерть непобедимы. Но ведь во время войны с королем Бракком с ними как-то справились.
我应该把莉安德拉的魔杖准备好。她的黯灵骑士军队很有可能就在附近。
Надо держать наготове жезл Леандры. Ее армия рыцарей смерти уже на подходе.
~吱吱!~“别在意我!”黯灵骑士大人如是说道,“我只不过是来毁灭世界而已!”
~Пиии!~ "Не обращайте внимания, - сказал рыцарь смерти. - Я просто устраиваю конец света".
看来这些就是你所描述的东西了...你在利用血石创造一支黯灵骑士军队...
Так вот они какие, твои творения... Ты используешь кровавики, чтобы создать армию рыцарей смерти.
我认识这种材料,是黯金!可不能小看这种材料,黯灵骑士以前就是用它进行铸造的。
Да это же тенебрий! С этим материалом шутки плохи – это из него делали рыцарей смерти.
伊卡拉叫我们将莉安德拉的血跟黯灵骑士噩梦咒语混合,就可以激活咒语了。
Икара сказала, что нам следует объединить кровь Леандры с заклинанием, дающим неуязвимость рыцарям смерти, чтобы это заклинание сработало.
我们发现了可以破除黯灵骑士无敌的咒语!结合莉安德拉的血,咒语就会生效。
Мы нашли заклинание, которое делает рыцарей смерти уязвимыми! Чтобы его активировать, нужна кровь Леандры.
这是什么?所谓“指挥官权杖”的蓝图...也许这是对付这些黯灵骑士的一种办法。
Что это? Чертеж так называемого "Скипетра контроля"... Возможно, способ управлять рыцарями смерти все-таки существует...
пословный:
虚灵 | 骑士 | ||
1) кавалерист, конник; всадник
2) ист. рыцарь
3) мотоциклист
|