蛮力打击
_
Свирепый удар
примеры:
(核)打击力, (核)威慑力(法语la force de frappe)
форс де фрап
根据火力打击和部队实际行动进度表
в соответствии с графиком огневого поражения и реальных действий войск
依令突击炮对雷达及通信设施实施火力打击
по приказу подразделения штурмовой артиллерии наносят огневой удар по радиолокационной инфраструктуре и объектам связи
嗜血打击击杀敌人后重置冷却时间并恢复法力
При убийстве «Кровожадностью» она восстанавливается и дает ману.
显然,我们需要找到日志上描述的这件物品。把它从箱子里取出来的这个方法听上去合乎情理,但却十分危险而且不稳定。试图用蛮力打开箱子可能导致灾难性的后果。
Нам совершенно необходимо получить предмет, о котором говорится в этом дневнике. Достать его из сундука вполне возможно, но вот сам предмет, похоже, опасен и нестабилен. Попытка вскрыть сундук силой может оказаться смертельной.
看来那艘潜水艇的火力比我们预想的要强一些!我们甚至没有发现他们靠近,就被先发打击击中了。
Похоже, огневая мощь этой подводной лодки будет побольше, чем мы думали! Они нанесли нам первый удар еще до того, как мы смогли их увидеть.
пословный:
蛮力 | 打击 | ||
1) удар
2) жёсткая критика; беспощадные нападки
3) наносить удары, избивать; бить по...
4) подавлять, глушить, подрывать
5) комп. клик (по мышке), нажать мышку
|