蟹蜘蛛眼
_
Глаза главоглаза
примеры:
死之要素、巨魔舌、蟹蜘蛛眼与安德莱格胚胎。
Эссенция смерти, язык тролля, глаза главоглаза и плод эндриаги.
可由蟹蜘蛛获得的原料:蟹蜘蛛甲壳(硫磺)、蟹蜘蛛眼(闪电)、紫水晶尘(工艺)、钻石尘(工艺)。
Ингредиенты из главоглаза: панцирь главоглаза (квебрит), глаза главоглаза (фульгор), аметистовая пыль (компонент), алмазная пыль (компонент).
杀死蟹蜘蛛
Убить арахнидов.
蟹蜘蛛战利品
Трофей (главоглаз)
杀掉蟹蜘蛛。
Убить главоглаза.
蓝图:蟹蜘蛛陷阱
Чертеж: ловушка на главоглазов
陷阱。对蟹蜘蛛有效。
Ловушка. Эффективна против главоглазов.
蓝图:蟹蜘蛛甲壳护甲
Чертеж: доспехи из панциря главоглаза
我以前对付过蟹蜘蛛。
Давно я не дрался с главоглазами.
蟹蜘蛛…而且有剧毒。
Главоглаз... Ядовитый.
帮艾妮卡取得巨魔的舌头、蟹蜘蛛的眼睛、安德莱格胚胎以及死之要素。
Найти для Анешки язык тролля, глаза главоглаза, эмбрион эндриаги и эссенцию смерти.
撕掉的书页:蟹蜘蛛煎药
Вырванная страница: отвар из главоглаза
我们来除掉这只蟹蜘蛛。
Давай убьем главоглаза.
详细描述了蟹蜘蛛类怪物。
Содержит подробнейшее описание главоглазов.
从蟹蜘蛛的身上拿取战利品
Взять трофей с главоглаза.
等待兰伯特将蟹蜘蛛引出洞穴
Подождать, пока Ламберт выманит главоглаза из пещеры.
用於安德莱格和蟹蜘蛛的诱饵
Приманка для эндриаг и главоглазов
书籍。记载所有关於蟹蜘蛛的知识。
Книга содержит все возможные знания о главоглазах.
这应该可以让蟹蜘蛛忙上一阵子。
На время главоглазу будет чем заняться.
使用猎魔人的法印摧毁所有蟹蜘蛛卵
С помощью ведьмачьих Знаков уничтожить все яйца.
使用猎魔感官能力调查蟹蜘蛛的巢穴
Осмотреть логово главоглаза, используя ведьмачье чутье.
蟹蜘蛛毒液?孽鬼的心脏?听起来可行。
Яд крабопауков? Сердца накеров? Это легко.
我前一阵子在这儿看到蟹蜘蛛的足迹。
Когда-то я видел здесь следы главоглаза.
(可选)探索兰伯特提及的蟹蜘蛛洞穴
(Дополнительно) Осмотреть пещеру главоглаза, о которой говорил Ламберт.
看来那些蟹蜘蛛的故事可信度大增了。
Придется поверить в главоглазов.
这一带有蟹蜘蛛?我认为那是不可能的。
Главоглаза? В этих местах? Мне казалось, это невозможно.
类虫生物图集──从蟹蜘蛛到瑟瑞卡尼亚黄蜂
Иллюстрированный атлас инсектоидов. От арахны до яшмицы желтой зерриканской
想要抓到能像蜘蛛蟹一样爬墙的人是不可能的。
Невозможно поймать того, кто карабкается по стенам, как чертов краб или паук.
算你这混账走运!你应该被蟹蜘蛛吃干抹净的!
Тебе еще повезло, что эти чертовы пауки тебя не сожрали.
“类虫生物百科图鉴:从蟹蜘蛛到瑟瑞卡尼亚蛾”
Иллюстрированный атлас инсектоидов. От арахны до яшмицы желтой зерриканской.
N’arache aen woed endicen [别吵醒睡着的蟹蜘蛛]。
N’arache aen woed endicen. [Не буди спящего главоглаза].
说吧。快点讲重点。蟹蜘蛛很快就会回来了,我想在那之前听你把话说完。
Говори. Быстро и по делу. У тебя есть время, пока главоглаз не вернется.
我们管一种客人叫做重甲蟹蜘蛛,看起来又硬又粗,可衣服一脱,就软成了一滩烂泥。
Такого клиента я называю панцирный главоглаз. Сверху он может и твердый, а колупни его, так там все мягонькое.
他跟他爸一样,心地善良,就是脑子不好使。他爸被蟹蜘蛛给吃了,不知道你们听说过没有。
Совсем как его отец. Он был очень милый человек, но совершеннейший болван. Его сожрал главоглаз. Вы не слышали эту историю?
我有坏消息要告诉你。你弟弟被蟹蜘蛛杀了。我已经帮他报了仇,如果这能让你好过点的话。
У меня плохие вести. Твоего брата убил главоглаз. Единственное утешение - я за него отомстил.
并没有,是他企图繁殖蟹蜘蛛。比较而言艾伯特迷上炼金术还算安全呢,我本该感到庆幸才是,当然最近就是另一回事了。
Да где там. Он пробовал их разводить. Наверное, я радоваться должна, что Альберт увлекся алхимией - она все же безопаснее.
旅行也是具教育意义的。杰洛特在浮港学到了被认为无用的护身符确实拥有神秘力量及名字。艾妮卡可以透过魔法仪式回复它的力量,需要的物品有:巨魔的舌头、蟹蜘蛛的眼睛、安德莱格胚胎以及死之要素。
Век живи - век учись. Во Флотзаме Геральт узнал, что у талисмана, который он считал бесполезным, есть не только магическая сила, но и собственное имя. Он звался Сердце Мелитэле. Анешка могла вернуть ему утраченные свойства, совершив магический ритуал. Но ей были необходимы ингредиенты: язык тролля, глаза главоглаза, эмбрион эндриаги и эссенция смерти.
蟹蜘蛛是非常危险的怪兽,但猎魔人并非业余新手。这场血战的余音将响彻整个威伦,杰洛特除掉了年老的蟹蜘蛛女王,并将她邪恶的血脉彻底终结。
Главоглазы - чрезвычайно опасные твари, но и нашего ведьмака не сорока из-под хвоста выронила. В кровавой схватке, отголоски которой были слышны по всему Велену, Геральт убил самку главоглаза и искоренил ее отродье.
蟹蜘蛛唯一的弱点就是它柔软、敏感的腹部。一些蟹蜘蛛会用中空的树干遮盖它们,而另一些则长出厚壳用于覆盖身体上的脆弱部位,它们被称为“重甲蟹蜘蛛”
Единственная слабость главоглаза - это его мягкое, чувствительное брюшко. Некоторые главоглазы скрывают его в полых стволах деревьев. Другие же, прозванные панцирными, отрастили себе толстый панцирь, который защищает самую чувствительную часть тела.
不过蜘蛛有很多眼睛,很多很多。黑雾蛛眼汁很好喝,醇美而味咸!真是没有比那更好的饮料了……
Но вот у пауков их уже больше, гораздо больше. А сок из глаз пауков Мглистой пещеры обладает особенным мягким вкусом. Целехонькие паучьи глазки... прям уже чую их на языке.
蟹蜘蛛是沼泽森林中最危险的掠食者,这也难怪连狩魔猎人都会避免直接与这种怪物正面作战。这种专门用来对付蟹蜘蛛的陷阱,让他们的工作简单许多。
Главоглаз - один из самых опасных хищников болотистых лесов. Ничего удивительного, что даже ведьмаки избегают открытой схватки с этой тварью. Их работу значительно облегчает ловушка, изготовленная специально для главоглазов.
不过蜘蛛有很多眼睛,很多很多。黑雾蛛眼汁很好喝,醇美而味咸!黑雾蜘蛛的眼球……我觉得已经尝到它们的味道了。
А вот у пауков глаз много. Просто тьма. И сок из глаз паука Мглистой пещеры – такая вкуснятина. Солененький! Мм-м... паучьи глаза... Уже чувствую их вкус на языке.
钳子孔武有力,嘴里尖牙锋利,毒腺剧毒无比,这些构成了蟹蜘蛛的致命武装。自从人类和农场动物被纳入这种生物的食谱,消灭蟹蜘蛛就成了猎魔人收入的一项重要来源。
Мощные клешни, зубастая пасть и ядовитая железа, наполненная смертельным ядом, делают главоглаза опаснейшим противником. А учитывая, что люди и домашний скот постоянно входят в его рацион, главоглаз часто становится предметом ведьмачьих контрактов.
重甲蟹蜘蛛是真正的庞然大物,它会利用庞大的质量撞倒受害者并将其碾碎,再吞噬支离破碎的尸体。和其他蟹蜘蛛一样,重甲蟹蜘蛛的毒性极强,因此在战斗之前一定要先服用金莺。
Панцирный главоглаз - настоящий великан. Используя свою огромную массу, он сбивает с ног и затаптывает жертву, а затем поедает раздавленные останки. Как и прочие представители этого вида, он ядовит. Следовательно, перед боем хорошо выпить Иволгу, которая поможет нейтрализовать смертоносные токсины.
蟹蜘蛛完全不畏惧毒,火焰对牠也不太有用。牠原始的神经系统对痛觉迟钝,其强大的生命力使牠能承受巨大的伤害。这种野兽还能在战斗後消化猎物时医疗自己。
Главоглазы не боятся яда и не особо опасаются огня. Примитивная нервная система едва реагирует на раны, а необычайная живучесть позволяет переносить даже тяжелые повреждения: обычно бестия залечивает их после боя, уже переваривая свою жертву.
пословный:
蟹蜘蛛 | 眼 | ||
1) глаз
2) взгляд
3) дырка; дыра; отверстие
4) сч. сл. для колодцев и т.п.
|