血气方刚
xuèqì fānggāng
полный сил и энергии; находиться в расцвете сил
血气方刚的青年 энергичная молодёжь
xuèqì-fānggāng
[full of sap] 形容年青气盛, 感情易于冲动
及其壮也, 血气方刚, 戒之在斗。 --《论语·季氏》
xuè qì fāng gāng
full of sap (idiom); young and vigorousxuè qì fāng gāng
full of sap; be a sturdy sort; be impetuous and easily given to passions; be in a thriving way; buoyant and impetuous; full of vigour and vitality; be full of animal spirits; have plenty of animal spirits; high-spirited; hot-blooded; impetuous and ready to pick quarrels; in the green; the mettle of youth; vigorous and active:
血气方刚的青年 youths of hot blood
full of sap
xuèqìfānggāng
full of sap/vigor谓年轻人精力正旺盛。
частотность: #37333
синонимы:
примеры:
血气方刚的青年
youths of hot blood
现在只有血气方刚的年轻人才会选择旅行。
Дороги сейчас не каждому по силам.
看情况吧。他不像从前那么血气方刚了。如果他决定出航攻打尼弗迦德,我一定会帮他到底。
Смотря в каком деле. С драками для него покончено, но если он захочет выступить на Нильфгаард, то сможет рассчитывать на мой клинок.
那些血气方刚的男人们无数次让我跟他们交合:肉体的缠绵和情欲的宣泄都不是我想要的。可是为了生活,我无从选择。
Скольких людей заставили познать меня! Сколько их, упирающихся и кричащих, бросали в мои объятия! Но меня ни разу не пронзил экстаз. Вместо начала, дарующего жизнь, они изливали в меня нечто другое: свою алую кровь.
пословный:
血气 | 方刚 | ||
1) кровь и дыхание (жизненная сила)
2) самоотверженность; благородство [и мужество]; пыл, страсть.
|
1) 谓人在壮年时体力、精神正当旺盛。
2) 指壮年。
3) 刚才。
|