衣服套布
_
одёжная ткань, clothing fabric
одёжная ткань
одёжная ткань
примеры:
这块布料能裁三套衣服。
This piece of cloth will cut up into three suits.
一套衣服
a suit of clothes
带上一套衣服
захватить с собой лишний костюм
改作一套衣服
переделывать костюм
挑选一套衣服
подбирать костюм
这套衣服挺合身。
This suit fits perfectly.
多带上一套衣服
захватить лишний костюм
好新的一套衣服
новенький костюмчик
这套衣服价钱不贵
Костюм обошелся недорого
就一套衣服, 还是旧
один костюм, да и то старый
购买一套衣服的衣料
купить материала на костюм
这套衣服你穿很合身
этот костюм вам как раз впору
这套衣服我穿很合身
Этот костюм на мне хорошо сидит
把一套衣服改染黑色
перекрашивать костюм в чёрный цвет
这套衣服的质料很好。
This suit is made of very good material.
这套衣服裁制得很好。
The suit was well tailored.
这套衣服她穿很可身。
The suit fits her nicely.
那套衣服缩得走了样。
The suit has shrunk out of shape.
就一套衣服, 还是旧的
Один костюм, да и то старый
他穿上这套衣服真精神。
The suit made him look especially impressive.
穿这套衣服, 见人觉得寒
в таком костюме показываться людям ― неудобно (чувствуешь своё убожество)
由一块呢子裁出两套衣服
выкроить два костюма из одного куска сукна
这块料子可以裁两套衣服。
Two suits can be cut out of this piece of material.
这套衣服皱缩得不成样子。
The suit has shrunk out of shape.
这两套衣服中我较为喜欢灰色
из этих двух костюмов я предпочел бы серый
- 昨儿我看上了一套衣服。
- 看上了就买呗!
- 看上了就买呗!
- Вчера я одежду присмотрел.
- Присмотрел - так покупай!
- Присмотрел - так покупай!
你看, 这套衣服作得多么不像样子!
полюбуйтесь, как безобразно сшит этот костюм!
这两套衣服中我较为喜欢灰色的
Из этих двух костюмов я предпочел бы серый
他穿上那套衣服俨然像个运动员。
He looks like an athlete when he puts on that coat.
水很容易渗透棉布衣服。
Water will easily permeate a cotton dress.
这次出差时间比较长你多带几套衣服备用吧。
В этот раз командировка будет долгой, возьми с собой побольше одежды про запас.
пословный:
衣服 | 套 | 布 | |
1) чехол; футляр; обёртка
2) надеть; натянуть
3) запрячь; заложить
4) накинуть (напр., петлю); надеть (напр., уздечку)
5) искать; добиваться
6) копировать, подражать
7) формула; выражение; штамп
8) сч. сл. комплект; набор; сервиз
|
2), 3)
1) (хлопчатобумажная) ткань; хлопчатобумажный; матерчатый
2) расставлять; располагать(ся)
3) тк. в соч. опубликовывать; объявлять
|