表面看来
_
с виду
примеры:
从表面看来,只有劝诫和祈祷。
Судя по всему, в основном молится и проповедует.
从表面看来,50年代成为控制区也没有好到哪里去——你可以从她的眼睛里看出来。日子就这样一天天溜走……
Похоже, пятидесятые годы тоже складываются не слишком удачно для Зоны контроля: ты читаешь это в ее глазах. Дни утекают сквозь пальцы...
法师们投注许多心力举办这次的高峰会。表面看来,他们将会达成他们所设定的目标。那不会令你困扰吗?
Чародеи вложили в эти переговоры массу сил. И, судя по всему, они многого добьются. Тебя это не тревожит?
猎魔人所经历的变形过程无疑会影响他们的性情、免疫系统、力量和耐性,这点没有谁可以否认,但各位万不可据此把他们当成杀戮机器。事实上,猎魔人发展出了独特文化、专门知识、训练系统等等,甚至还有自己的一套荣誉观。他们对于各种有机和无机物质的效果极其清楚,还了解部分基础的魔法知识(即他们称为“法印”的简单咒语)。猎魔人表面看来全都一个样,但其实他们的格斗技巧、训练组织与世界观都依其师从的学派不同而大相径庭。大陆上最著名的猎魔人学派有:狼学派、熊学派、狮鹫学派、蛇学派与猫学派。
Бесспорно, что мутации, которым подвергают ведьмаков, влияют на их нрав, устойчивость, силу и выносливость. Однако нельзя относиться к ним, как к неразумным существам, созданным ради убийства. Ибо ведьмаки создали специфическую культуру, систему школ и даже кодекс чести. Они обладают также обширными знаниями относительно использования свойств различных органических и неорганических субстанций, а также небольшими, но все-таки твердыми знаниями относительно основ магии (речь идет об используемых ими заклинаниях, называемых "Знаками"). На первый взгляд, ведьмаки образуют сплоченное сообщество. Однако их манера боя, обучение и мировоззрения принципиально отличаются в зависимости от принадлежности к определенным школам. К наиболее известным ведьмачьим школам на Континенте принадлежат: Школа Волка, Школа Медведя, Школа Грифона, Школа Змеи и Школа Кота.
从表面上看来
outwardly; seemingly
一切并不是表面看起来那样。
всё не то, чем кажется.
表面上, 在外人看来他们的关系依然如故
внешне, для постороннего глаза отношения их оставались прежними
事情往往不是表面上看来那样。来,这个给你。
Но я все-таки присоединюсь к его благодарности. Вот, держи.
她一直笑容满面,从外表看来她过得挺快活。
She kept smiling and to all appearances was enjoying herself.
握着你的武器。情况不像表面看起来这么简单。
Взяться за оружие. Здесь, очевидно, все не так просто, как кажется.
从表面看,这似乎很合理。
On the face of it, it seems quite reasonable.
从表面来看,他有些轻蔑,但是他的黑眼睛里闪缩着一丝阴谋的意味。如果你知道∗他∗会说什么就好了……
Внешне он кажется равнодушным, но в глазах его виден заговорщический блеск. Знал бы ты, что он думает по поводу всего этого...
改天再来看表演。
Приходи как-нибудь, посмотришь, как я глотаю шпаги.
…年轻不年轻不是看表面,而是看他经历过多少悲哀,多少无奈啊…
Возраст определяется не по внешности, но по жизненному опыту, по тому, сколько горя и сожалений перенес человек...
「别相信自己的眼睛。 有些树外表看来健康,但里面可全不是这回事。」 ~哈利玛探险队长萨格达
«Не верь глазам своим. Дерево может выглядеть здоровым, но его нутро свидетельствует о совсем другом». — Зар Гэда, глава экспедиции с Халимарского побережья
空间比外表看来还宽敞呢。
А тут просторнее, чем казалось поначалу...
光是看表面,似乎也没什么特别的…可能口感会不太一样?
Они выглядят как обычные грибы... Может, у них какой-то особый вкус?
对面看来
[если взглянуть] с противной (другой) стороны
从…方面来看
в аспекте
从这方面看起来面
посмотреть (подойти) с этой точки зрения
我不知道我看见了什么。我心底有些东西发生了改变,但是有些事并不像表面看到的那样。
Я не знаю, что это было такое. Что-то во мне изменилось, но все может быть не так, как кажется.
пословный:
表面 | 看来 | ||
1) внешняя сторона, поверхность; внешний, поверхностный
2) на поверхности, внешне, снаружи
3) в лицо, лично
|
1) по-видимому; на взгляд; кажется, казалось бы; как видно...
2) взглянуть, посмотреть
|