被束缚的上层精灵之魂
пословный перевод
被 | 束缚 | 的 | 上层 |
2) подвергаться; страдать от ... 3) одеяло |
1) путы; оковы; кабала; связать; обуздать; сковать, закабалить
2) тех. связанный
|
верхний слой (горизонт. ярус); верхушка; верхи; верхушечный
|
精灵 | 之 | 魂 | |
1) призрак, привидение, дух, душа
2) диал. сообразительный, догадливый
3) эльф
4) комп. спрайт (элемент графики)
|
сущ.
1) душа; дух; сердце
2) душа умершего; покойник
3) даос. разумная душа Хунь
|
в примерах:
我们的灵魂被束缚在这个位面,再也无法在回音之厅得到安眠。说实话,这不是我想要的往生。我敢肯定那里会有更多酒喝...
Наши души прикованы к этому миру, и им никогда не отбыть в Чертоги Эха. Честно говоря, это не та загробная жизнь, которую я хотела. Всегда считала, что в ней должно было быть больше выпивки...
我向那些哨兵保证要超度那些我遇见的上层精灵之魂。如果你也可以帮忙的话,我保证我会奖励你的。
Я обещал Часовым, что буду освобождать встреченных мной духов от их смертных связей. Если поможешь мне в этом, я награжу тебя.
赞达拉巨魔崇拜神灵,通常会召唤这些动物之魂与自己并肩作战。他们会尝试将这些魂灵束缚在一个巨像身上。这会招致毁灭性的后果。
Зандалары поклоняются лоа, духам животных, которых они часто призывают на помощь. Они даже могут попытаться привязать призванных духов к одному гигантскому голему. Последствия этого будут просто ужасны.