裤子上破了两个洞
пословный перевод
裤子 | 上 | 破 | 了 |
1) верх; верхний; сверху
2) прошлый; предыдущий
3) первый
4) высший; лучший
5) послелог на; в
6) в; в области; в отношении
7) подниматься на; входить 8) идти; направляться
9) предлог к; в; на
10) поместить (напр., на доску почёта); напечатать (в газете)
11) заряжать; заправлять (напр., машину)
12) заводить (пружину); натягивать (струны)
13) вносить (напр., налог); подавать (напр., жалобу)
14) глагольный суффикс, обычно указывающий на
а) движение вверх
б) результативность действия
|
1) прям., перен. сломать; разрушить; порвать; поранить
2) поломанный; разбитый; рваный; изношенный
3) разделить (на части); разменять (деньги)
4) разгромить; разбить
5) тк. в соч. раскрыть; обнаружить
|
两个 | 洞 | ||
I dòng
1) пещера, грот
2) дыра, отверстие, щель, нора, дупло
3) выходить (на); сообщаться (с); достигать, доходить, проникать (до) 4) пронизывать насквозь
5) полый, сквозной; насквозь, до конца
6) быстрый, стремительный
7) 某些场合读数字时代替"0" (0的字形像洞)
II tóng
название местности в пров. Шаньси
|
в примерах:
裤子上破了两个洞
в штанах появились дырки; гол как сокол, ни гроша за душой