要求人类
_
Требуется человек
примеры:
要求人类的栏位在游戏开始之前要求人类玩家加入。
В ячейках, для которых требуются люди, до начала игры должны появиться игроки-люди.
我们同意你的要求。芯片在人类拾荒人那里。
Вашу просьбу можно выполнить. Чип находится у людей-мусорщиков.
一位人类骑士,向着他被要求坚信的十字军进发。
Рыцарь-человек, ушедший воевать за что-то, во что ему приказали верить.
特莉丝要求我帮忙。我杀了守门的人类,然後我们破门而入。我又杀了另一个人…
Трисс попросила помочь. Я убил Dhoine, который охранял дверь, и мы взломали ее... Я убил еще Dhoine.
她曾经要求她的树精们在射杀人类之前,给予两次三番的警告。只是曾经。
Раньше она приказывала дриадам, прежде чем убить, предупреждать дважды или даже трижды. Это было раньше.
犬类求人施舍。猫类主动占有。
Собаки выпрашивают. Кошки заявляют о претензиях.
这皆是我子民之所需,我永远不会答应此类要求。
Все это нужно моему народу, и я никогда не выполню такую просьбу.
对于这个测试,人类原本要求戴头盔以免大脑损伤。我对数字进行了运算。使黏着物的致命性更加经济高效。
Для следующего теста люди требовали шлемы для защиты от черепно-мозговых травм. Я посчитала, оказалось, что сделать жидкость смертельной более рентабельно.
人类应得的那份血石被偷了,而储存血石的仓库守卫加瑞克也失踪了。加尔怀疑这是谋杀并且要求我们查出发生了什么。
Доля кровавиков, предназначавшаяся людям, была похищена, а Гаррик - человек, охранявший вход на склад, - куда-то пропал. Ярл подозревает, что дело тут нечисто, и поручил нам разобраться в произошедшем.
“我也没有要求啊。那只是民间故事,跟我的统治,或者我为人类设定的方向没有一点关系……”她往后看了一眼,然后转回头望着你。
«Я о них и не просила. Это всего лишь сказка, которая не имеет никакого отношения ни к моему правлению, ни к тому, куда я вела наш людской род...» Она оглядывается через плечо, потом снова смотрит на тебя.
相关人要求回避
отвод соответствующему лицу может быть заявлен
人权:了解人权、要求人权、保卫人权
Права человека: знайте о них, требуйте их, защищайте их
人类认为克雷格南是叛徒,要求他抛弃劳拉。当克雷格南拒绝他们的要求时,人类决定把两人双双杀死。克雷格南死了,身怀六甲的劳拉出逃。她一路逃到崔托格,请求瑞达尼亚女王希罗的援助和支持。
Люди считали Крегеннана предателем и отступником. От него требовали покинуть Лару, когда же он отказался, решили умертвить обоих. Крегеннан погиб, а Лара, еще в положении, спаслась. Она отправилась в Третогор искать помощи и поддержки у Церро, королевы Редании.
矮人银行家维莫·维瓦尔第打牌出千,还会用无耻的方法把别人的牌骗到手!他用典型的非人类伎俩占了上风,然后毫不迟疑,也不给我重新比赛的机会,便要求我交出所有的牌!
Краснолюдский банкир Вим Вивальди - пройдоха и карточный шулер! Прибегнув ко всяким приемам, которыми так часто пользуются нелюди, он заставил меня проиграть, после чего, не дав мне шанса отыграться, потребовал мои карты!
这个锁需要人类打开。
Этот замок распознает людей.
壮壮在忙。人类要什么?
Силач занят. Чего нужно человеку?
门口有个男人要求见你。
Some man at the door is asking to see you.
社会有权要求人人遵守法律。
Общество вправе требовать от каждого соблюдения закона.
要求人孔的最小直径容器
minimum diameter vessel requiring manhole
老人要求得到这块土地。
The old man claimed the land.
打击臭虫总比打击人类要好。
Всегда лучше давить жуков, чем людей.
同类要帮忙。人类要帮忙人类。这样才对。
Свои должны помогать своим. Человеки помогать человекам. Это хорошо.
需要人类才能找到精华。
Человек должен найти бальзам.
пословный:
要求 | 求人 | 人类 | |
требовать, добиваться, просить; требование, притязание, потребность
|
обращаться к людям (за помощью), искать у людей (поддержки, содействия)
|
1) человечество; род человеческий; человеческий
2) в сложных терминах соответствует антропо-, гомо-
|