见微知著
jiànwēi zhīzhù
в малом увидеть большое, предвидеть события по первым признакам; отразиться как в капле воды
Визуальный анализ
в малом разглядеть большое
jiàn wēi zhī zhù
见到一点苗头就能知道它的发展趋向或问题的实质。jiànwēi-zhīzhù
[from one small clue one can see what is coming; from the first small beginnings one can see how things will develop] 看到微小的苗头, 就知道可能会发生显著的变化。 比喻小中见大
故圣人见微知著, 睹始知终。 --汉·袁康《越绝书》
jiàn weī zhī zhù
one tiny clue reveals the general trend (idiom); small beginnings show how things will developjiàn wēi zhī zhù
from the first small beginnings one can see how things will develop; a straw shows which way the wind blows; from one small clue one can see what is coming; recognize the whole through observation of the partjiànwēizhīzhù
from one small clue one can see what is comingчастотность: #50063
синонимы:
примеры:
在见微知著的教导下,你学到的不只是国家的法律,还掌握了自然的法则。它让你通过心眼构建虚拟的犯罪现场模型。你能看到子弹如何击碎玻璃,还能通过精确的数学推算查清其弹道。你还能数清密密麻麻的足迹——而且一眼就能辨明鞋子的尺码与类型;以及穿鞋之人的身高,体重和性别。
С Визуальным анализом вы станете экспертом не только в области права, но и законов природы. Вы сможете создавать у себя в голове виртуальные модели места преступления. Будете способны по осколкам разбитого стекла восстановить траекторию полета пули с математической точностью. Вы также станете опытным следопытом. Одного взгляда вам будет достаточно, чтобы определить размер и модель обуви, а также рост, вес и пол ее владельца.
高等级的见微知著会命令世界向你揭示奥秘——但你可能会深深沉迷于自己的心灵透景画,以致于无法察觉恶棍偷走自己裤子的现实。低等级的见微知著意味着你的心眼失明。在没有外界帮助的情况下,你会很难重构犯罪现场。
На высоких уровнях Визуального анализа мир раскроет перед вами свои тайны. Но вы можете так увлечься картинками, которые рисует разум, что не заметите злоумышленника у себя под носом. Однако на низких уровнях ваш внутренний взор не увидит ничего, и восстановить события будет невозможно без посторонней помощи.
пословный:
见微 | 微知 | 著 | |
I zhù
1) очевидный, заметный, ясный, бросающийся в глаза; совершенно очевидно
2) общеизвестный; прославленный, знаменитый
3) проявлять, обнаруживать; выставлять напоказ 4) твёрдый, определённый
5) создавать, утверждать
6) сочинять, писать, составлять (книгу)
7) произведение, сочинение, труд, работа
8) коренной житель
9) вм. 贮 (собирать, накапливать, запасать)
II zhe, zhuó вм. 着
1) zhuó промежуток между входной дверью и защитным экраном
2) zhuó * ватная подбойка (подкладка) на платье
3) zhuó * чара, чаша (эпоха Инь)
4) chú только в 著雍
5) zháo, zhāo вм. 着
|