言之无文,行之不远
yán zhī wú wén háng ér bú yuǎn
текст, написанный без литературного таланта, очень скоро будет всеми забыт
yán zhī wú wén,xíng zhī bù yuǎn
说话没有文采,就传播不远。亦作言之无文,行而不远”、言之不文,行之不远”。亦作“言之无文,行而不远”。亦作“言之不文,行之不远”。
说话没有文采,就传播不远。
пословный:
言 | 之无 | 无文 | , |
1) слово; слова
2) речь; язык
3) книжн. говорить
|
1) не имеющий письменности (например, народ)
2) 没有文字记述。
3) 指言语、辞章没有文采。
4) 没有彩藻之饰; 没有纹饰。
5) 谓朴实无华。
|
行之 | 不远 | ||
осуществлять это; действовать
|
1) недалеко, близко
2) вскоре
|