言笑
yánxiào
шутить, перебрасываться шутками
Улыбчивый Янь Сяо
yánxiào
说和笑;谈笑:不苟言笑<形容人态度庄重>│言笑自若。yánxiào
[talk and laugh; talk cheerfully] 说笑
不苟言笑(不随便说笑, 形容人态度庄重)
yán xiào
谈笑。
文选.阮籍.咏怀诗十七首之四:「流盻发姿媚,言笑吐芬芳。」
五代史平话.汉史.卷上:「为人严重不好言笑,面色紫黑,目多白睛。」
yánxiào
talk and laugh1) 谈笑,说说笑笑。旧题汉李陵《答苏武书》:“举目言笑,谁与为欢?”晋陶潜《移居》诗之二:“相思则披衣,言笑无厌时。”
2) 声音笑貌。言,通“音”。
частотность: #62331
в самых частых:
примеры:
言笑的手艺,还行。
Янь Сяо неплох.
望舒客栈的厨师言笑,似乎正在因为什么而烦恼…
Шеф-повар постоялого двора «Ваншу» Улыбчивый Янь Сяо, кажется, чем-то обеспокоен...
呃,好像拖太久了…希望言笑别等急了…
Ой, кажется, мы немного задержались... Паймон надеется, Янь Сяо не очень там переживает...
望舒客栈的言笑需要两份香肠。
Улыбчивому Янь Сяо с постоялого двора «Ваншу» нужны две сосиски.
我们回去找言笑重新拿一份吧。
Давай вернёмся и возьмём у Янь Сяо ещё одну порцию.
海灯节期间,望舒客栈里的工作让言笑有些不堪重负…
С Праздником морских фонарей на Янь Сяо с постоялого двора «Ваншу» навалилась уйма дел...
是言笑拜托我送给你的。
Вот, это тебе от Янь Сяо.
只能回去找言笑再拿一份了…
Надо попросить у Янь Сяо ещё одно...
望舒客栈的言笑似乎正忙得不可开交…
У Янь Сяо, повара «Ваншу», дел невпроворот...
这样就可以了,还挺好看的…我们回去找言笑吧。
Пойдёт. Красивенько получилось... Давай вернёмся к Янь Сяо.
没办法,我们回去找言笑重新拿一份吧。
Придётся взять у Янь Сяо ещё одну порцию.
望舒客栈大厨言笑的拿手招牌菜,清甜中带着杏仁苦涩的余韵,柔和的清香似乎连仙人也会闻之赞赏。
Фирменное блюдо Улыбчивого Янь Сяо, шеф-повара постоялого двора «Ваншу». Лёгкая ореховая горечь подчёркивает нежный вкус десерта, перед которым не могут устоять даже Адепты.
怎么样,言笑的手艺还不错吧?吃好了就快进城去吧,我估摸着,也差不多要到放「明霄灯」的时候了。
Улыбчивый Янь Сяо неплохо готовит, правда? Как поедите, вам стоит скорее вернуться в город. Я думаю, как раз в это время будут запускать лунный фонарь.
「璃月港有句老话,『菜如其人』。可是言笑师傅却不然,虽然相貌粗莽,做出的菜却有着清亮细腻的品味,不知此人有怎样的故事呢…」
«В Ли Юэ говорят: "Какой повар, такая и еда!" Однако это не относится к Улыбчивому Янь Сяо. Его брутальный образ плохо сочетается с утончённым вкусом блюд, которые он готовит. Кто знает, какие истории он может поведать?»
我言笑服了。
Шеф-повар Янь Сяо у вас в долгу, господа.
望舒客栈的厨师言笑做菜缺了几种食材,正在为此犯愁…
Шеф-повару постоялого двора «Ваншу» Янь Сяо нужны некоторые ингредиенты для его блюда. Он ищет помощи...
近来后厨食材频频被人翻乱,夜半常有怪声。敬请各位客人自尊自重,莫要趁夜潜入后厨,自讨无趣!——言笑敬上
«Недавно я обнаружил, что по ночам кто-то подворовывает продукты на кухне. Прошу постояльцев соблюдать правила приличия и перестать таскать чужую еду. Подобному поведению здесь не рады!» - Улыбчивый Янь Сяо
这些应该就是言笑要的材料了。
А вот и ингредиенты, которые нужны Янь Сяо.
言笑做给江雪的饭
Еда, которую Улыбчивый Янь Сяо приготовил для Цзян Сюэ
这是言笑给你的。
Это тебе от Улыбчивого Янь Сяо.
那就拜托你了,言笑就在厨房里,你直接去找他就好。
Уверена, он будет признателен. Он сейчас на кухне.
没办法,我们回去找言笑再拿一份吧。
Придётся нам взять у Янь Сяо ещё одну порцию.
望舒客栈的言笑需要两份培根。
Улыбчивому Янь Сяо с постоялого двора «Ваншу» нужны две порции бекона.
感激。卯师傅手艺还是比言笑要好。
Спасибо! Шеф Мао готовит лучше, чем Янь Сяо.
「杏仁豆腐」和「烤吃虎鱼」是吧…行,没问题,我这就让言笑去准备去。
Миндальный тофу, жареная рыба-тигр... Хорошо, без проблем. Я попрошу Улыбчивого Янь Сяо приготовить.
望舒客栈的言笑需要两份火腿。
Улыбчивому Янь Сяо с постоялого двора «Ваншу» нужны две порции ветчины.
将两份香肠交给言笑
Отдайте Улыбчивому Янь Сяо 2 сосиски
将两份培根交给言笑
Отдайте Улыбчивому Янь Сяо 2 порции бекона
将两份火腿交给言笑
Отдайте Улыбчивому Янь Сяо 2 порции ветчины
将情形告知言笑
Расскажите Улыбчивому Янь Сяо о произошедшем
言笑的霄灯
Небесный фонарь улыбчивого Янь Сяо
将霄灯交给言笑
Отдайте небесный фонарь Янь Сяо
帮言笑下楼搬运烹饪用材料
Спуститесь и принесите Янь Сяо ингредиенты
言笑的食材需求
Продукты для улыбчивого Янь Сяо
把言笑做好的菜送给江雪
Отнесите приготовленное Янь Сяо блюдо Цзян Сюэ
黄老师虽然不苟言笑,却是个很和蔼的人。
Учитель Хуан хоть и всегда серьёзна, но на самом деле она очень добросердечна.
他总是那么严肃,不苟言笑。
У него всегда серьёзный вид.