警戒报告
_
предупредительное донесение
предупредительное донесение
примеры:
银焰扈从 // 警报戒备
Оруженосец Серебряного Пламени // Настороже
故障报警系统,故障警告牌系统
бленкерная (флажковая) система предупреждения об отказе
他最好把这件事报告警方。
He'd be better off going to the police about it.
燃油不足报警装置燃料剩余量(警告)信号器
сигнализатор остатка топлива
拜托,快走吧。我会把这事报告警卫,然后……把这里收拾干净。
Пожалуйста, уходите. Я отправлю отчет охране и... уберу здесь.
当我将瑟拉娜带离暗昧山窟墓穴并护送回家后,她的父亲,一名具有强大力量的吸血鬼领主打算以他自己的血液做为答谢。我因为拒绝了这项赠与而被逐出城堡。现在我得回去向警戒者托蓝报告整件事情的来龙去脉。
Когда Серана вернулась домой после освобождения из крипты Ночной Пустоты, ее отец, могущественный повелитель вампиров, предложил мне дар своей крови. Мой отказ привел к изгнанию из замка. Теперь мне нужно вернуться к Дозорному Толану и рассказать ему о том, что случилось.
пословный:
警戒 | 报告 | ||
1) предостеречь, призвать к бдительности, насторожить
2) быть настороже (начеку)
3) меры предосторожности; охранение
|
1) докладывать, доносить, сообщать, давать знать; воен. разрешите доложить, разрешите обратиться (обращение подчинённого к начальнику)
2) доклад; сообщение, донесение; отчёт, рапорт; репортаж; акт
|