认识性能
rènshi xìngnéng
мед. когнитивная работа; познавательная работа; когнитивное функционирование; когнитивная деятельность
cognitive performance
примеры:
能认识您这样的女性,实乃三生有幸。
Я горжусь дружбой с такой женщиной.
能认识您这样的男性,实乃三生有幸。
Я горжусь дружбой с таким человеком.
现象的可认识性
познаваемость явлений
很高兴能认识你。
Приятно познакомиться.
可爱女孩?我能认识认识吗?
И где все красавицы?
嗯。我们怎么可能认识?
Так, может, познакомимся?
能认识托克我也很高兴。
Мне было приятно познакомиться с тобой, Тевкр.
只有在实践中才能认识真理。
Истины познаваются в процессе практики.
我……能认识你真是太开心了。
Я... Мне... очень приятно познакомиться.
各位,能认识你们是我的荣幸。
Господа, это честь для меня.
紧紧抓住他的胳膊。能认识他你真的很高兴。
Крепко сжать его руку. Вам было здорово вместе.
很高兴能认识一个未来的吟游诗人。
Приятно встретиться с талантливым бардом.
你我都是同一类型的人。很高兴能认识你。
Мы с тобой чем-то похожи, это здорово, что мы встретились.
你和我,同一类型的人。很高兴能认识你。
Мы с тобой чем-то похожи, это здорово, что мы встретились.
你和我,我们是同一类人。很高兴能认识你。
Мы с тобой чем-то похожи, это здорово, что мы встретились.
告诉他你从来没听说过能认识人的算盘。
Заметить, что вы хотите посмотреть через него на мир, а то уж больно жить грустно.
我是朱利安的亲戚。我很很高兴能认识著名的白狼。
Я - родич Юлиана. Рад встрече с прославленным Белым Волком.
真正的派普有妹妹吗?也许哪天我能认识她。
А это правда, что у Пайпер есть младшая сестренка? Может, когда-нибудь я ее встречу.
只有最聪明的人才能认识到自己的无知,不是吗?
«Я знаю, что ничего не знаю» — это ли не признак мудрости?
《论无法正确认识能力不足如何导致过高自我评价》
"Как трудности в распознавании собственной некомпетентности приводят к завышенным самооценкам"
你和我,我们是同一类(脚踏实地)人。很高兴能认识你。
Мы с тобой чем-то похожи, это здорово, что мы встретились.
当然不能!不过谁能造得出来啊,有本事你找来给我认识认识。
Нет, но если ты найдешь кого-нибудь, кто сможет, я с удовольствием с ним познакомлюсь
首先,那个不是普莱桑斯,我认识她,应该能认出她的声音。
Во-первых, это была не Плезанция. Я с ней знаком и узнал бы ее голос.
我叫埃尼斯。如果你有朋友在白漫做生意,他们可能认识我。
Звать меня Эннис. Если у тебя есть друзья, которые торгуют в Вайтране, они могут меня знать.
我叫埃尼斯。如果你有朋友在白漫城做生意,他们可能认识我。
Звать меня Эннис. Если у тебя есть друзья, которые торгуют в Вайтране, они могут меня знать.
表示很明显这个家伙糊涂了,他并不认识你。可能认识你的脸,但那并不是你。
Сказать, что он, скорее всего, обознался – он вас не знает. Возможно, он знает ваше лицо, но не вас.
被杀,没错。谋杀?我就不敢说了。不管怎样……我真的很遗憾没能认识他。
Убили? Не знаю, можно ли это так назвать. Скорее, это был несчастный случай. Мне жаль, что я не знал его.
пословный:
认识 | 识性 | 性能 | |
1) знать (в лицо, по внешнему виду); узнавать; быть знакомым; знакомиться
2) познавать; познание, понимание; когнитивный
|
1) свойства; характер; способности
2) действие, эффективность; возможность; производительность; характеристика (напр. машины)
3) функция
|
похожие:
能识性
认识能力
认识不能
认识功能
能辨识性
弱能识性
理性认识
感性认识
不能认识的
纯理性认识
认识性好奇
功能性知识
能识性原则
认识相关性
认识性感觉
体型认识不能
体象认识不能
触觉认识不能
手指认识不能
环境认识不能
面貌认识不能
形体认识不能
信息认识功能
形体认识无能
视觉认识能力
体形认识不能
躯体认识不能
物体认识不能
时间认识不能
观念认识不能
认识性精神病
认识到优越性
理性认识阶段
非语词性认识
感性认识阶段
味觉性认识不能
认识的能动作用
嗅觉性认识不能
听觉性认识不能
视觉性认识不能
触觉性认识不能
现象的可认识性
认识性诱发电位
认识的理性阶段
人体图象认识不能
视性物体认识不能
理性认识上的限制
有认识能力的系统
感觉力, 认识能力
听觉性言语认识不能
听觉性认识不能听觉缺失