诀别
juébié

расставаться; прощаться; разлучаться навсегда
juébié
расстаться; разлучитьсяjuébié
分别<多指不再见的离别>。juébié
[bid farewell] 指无会期的离别; 死别
决别故乡
jué bié
辞别、永别。
后汉书.卷八十一.独行传.范冉传:「今子远适千里,会面无期,故轻行相候,以展诀别。」
jué bié
to bid farewell
to part (usually with little hope of meeting again)
jué bié
bid farewell; partjuébié
bid farewell; part forever指再无会期的离别;死别。
частотность: #28246
синонимы:
примеры:
在那之后,我独自一人活了许多年,可再也没有经历过比与她诀别那天更大的痛苦。当时我还年轻,简直痛不欲生,就连脚下的大地都因我的怒火而震颤。我把她埋在了这座峭壁上。
Я долго прожил на этом свете, но никогда мне не было так больно, как в тот день. Я был молод, и горе мое было столь велико, что земля содрогалась под моими ногами. Я похоронил ее на этом утесе.
梦醒之后,人就学会了诀别。
Теперь, когда мы очнулись от глубокого сна, мы должны научиться прощаться.
让他停止对刺激做出反应,让他跟这个世界诀别。被隔绝在黑暗之中。
Чтобы он перестал ощущать, был выкинут из мира. Заключен во тьму.
只因与君诀别离。
А любовь девица сбережет.
玛歌特的诀别信
Предсмертная записка Гарвены.
那灵魂满脸一副诀别的悲伤神情,毫不让人意外。
На ее лице проступают грусть и покорность – никак не удивление.