证实存在
_
alleged occurrence
примеры:
有红死怪真实存在的证据吗?
А есть хоть какие-нибудь доказательства ее существования?
已经证实,记忆存在于某些金属中。
Memory has been shown to reside in some metals.
恐怕这些结果证实了我原来怀疑存在的情况。
I’m afraid that the results bear out my earlier suspicions.
存在实证可以证明军事力量只取决于其最薄弱环节。
Это наглядно доказывает, что армия как цепь - сильна настолько, насколько сильно самое слабое звено.
我明白了。那样的力量确实存在,我向你保证。正确地使用它,你就所向无敌了。
Понятно. Эта сила действительно существует, поверь мне. Применяй ее достойно, и немногие устоят перед тобой.
告诉她你也听到了同样的话,而且你也获得了一种有趣的新能力来证实它的存在。
Сказать, что вам сообщили то же самое. И теперь вы обладаете новой силой, способной это доказать.
在天际全境内所谓“毁灭石”的存在已经不止一次被证实。这些石头的含义则无法证实。
Существование так называемых камней судьбы в Скайриме не подлежит сомнению. Их назначение, впрочем, неизвестно.
但传言说自第一纪元以来,没有人证实过“格拉莫瑞”的存在、意义及功能。
Хотя эти легенды уходят корнями в Первую Эру, существование Гламорила пока не подтверждено, равно как и его цели и функции.
但传言说自第一纪年以来,没有人证实过“格拉莫瑞”的存在、意义及功能。
Хотя эти легенды уходят корнями в Первую Эру, существование Гламорила пока не подтверждено, равно как и его цели и функции.
现代雷达遥测技术带来了巨大的希望——我们∗一定会∗证实它的存在。最迟是在十年后。
Современная радар-телеметрия подает большие надежды — этого мы ∗точно∗ зафиксируем. Максимум к концу десятилетия.
信不信由你,我怎么能质疑我自己的存在呢?实证让我不得不重新认真思考我的假设。活着的时光真好...我是说,死了以后。
Это не вопрос веры. Я же не могу отрицать факт собственного существования? Так что придется мне пересмотреть точку зрения на многие аспекты бытия. В какое замечательное время я живу!.. Ну, то есть, существую.
是的,它们是真实存在的。我见过它们。
Да, они есть на самом деле. И мне довелось их видеть.
但你怎么知道它是真实存在的?
Но как же ты узнаешь, что она настоящая?
主人,她并不是幻象,她是真实存在的。
Она не фантазия, мой господин. Она существует.
根据传说,莫里恩王朝的创始人加百列拉·莫里恩,是蒂森王朝创始人哥达姆·蒂森的儿子史卡拉伯的情人。因此,莫里恩家被视为皇亲国戚,即使没有任何现存文件可以证实这段关系真实存在。
По легенде, Габриэлла Морьенн, основательница рода Морьенн, была любовницей Скарабея, сына Годамба Тесс’ена, прародителя династии Тиссенидов. По этой причине Морьенны считаются родственниками королевской династии, хотя и не сохранилось ни одного документа, неопровержимо подтверждающего кровное родство.
光是确实存在的东西;黑暗只是没有光。
Light is a positive thing; darkness is only the absence of light.
我仍然无法确定那是真实存在的东西……
Я пока что не уверен, что такое существует.
老巫妪确实存在,你很快就会知道了。
Скоро ты сам убедишься, что ведьмы существуют.
在那之后,微粒子似乎迁移到其他地方去了。有过一些异常现象的报告与埃亚山脉的发现类似——但是彼此却相去甚远。任何地方都无法证实有稳定的哈库多玛达塔种群存在。
После этого корпускулы, кажется, куда-то мигрировали. Существуют и другие записи аномалий, схожих с теми, что фиксировались возле Эа, но их очень мало. Уже невозможно утверждать, что где-то существует стабильная популяция кол-до-ма-ма-даква.
放射线引起植物变异已在实验中被证实。
The mutations in plants caused by radiation have been found in experiments.
「新绿之花确实存在。 它只是在避难而已。」
«Зеленый сад существует. Просто он прячется ради собственной безопасности».
物种原形演化成后来各物种的真实存在的或假设的有机物
The actual or hypothetical organism or stock from which later kinds evolved.
不。我知道自己看见了什么。它是∗真实存在∗的。
Нет. Я знаю, что я видел. Это было на самом деле.
这感觉实在是太∗公正∗了。就好像这个世界存在着正义。
Это ∗справедливо∗. Ты чувствуешь, что в этом мире есть что-то правильное.
“这是不可能的。塞美尼人和克吉克人的组合∗也许∗像梅斯克蚊人一样存在杂交的问题——这点应该是永远都无法证实了,因为根本没有哪个塞美尼男人能在一个散发着土豆的恶臭的克吉克——或∗克吉卡∗——女人面前一直保持勃起。
такому никогда не бывать. ∗возможно∗, У семенинцев И гойко есть те же самые инбридинговые проблемы, что У мескитов — мы никогда этого точно не узнаем. ни одному семенинскому мужчине не удалось сохранить эрекцию рядом со смердящей картофелем женщиной-гойко — ∗гойкой∗.
当然,这是很具体的。显然我在想我所失去的真实存在的帝国。
Естественно, он специфичен – это мой взгляд! Совершенно очевидно, что я грезил о вполне конкретной империи, которую я потерял.
我是尼布甲尼撒。您是真实存在,还是源自我苦楚的魅影?
Я Навуходоносор. Вы действительно существуете, или же вы еще один плод моего измученного разума?
пословный:
证实 | 实存 | 存在 | |
удостоверять, подтверждать; свидетельствовать; доказывать; подтверждение
|
1) существовать, иметься; существование, бытие; присутствие; наличие
2) сущность, существо
|