诗中有画
shīzhōngyǒuhuà
в стихах словно видишь картину (о таланте поэта-художника Ван Вэя; эпоха Тан)
shī zhōng yǒu huà
形容诗歌的意象很美,有如一幅美妙的图画。
宋.苏轼.东坡题跋.卷五.书摩诘:「味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。」
镜花缘.第九十回:「道姑道:『斗草蜂声闹。』春辉道:『昨日我们在百药圃摘花折草,引的那些蜂蝶满园飞舞,真是蝶乱蜂狂。今观此句,古人所谓诗中有画果真不错。』」
shīzhōngyǒuhuà
a poem which is so illustrative that it reads like a painting【释义】形容长于描写景物的诗,使读者如置身图画当中。也形容诗的意境非常优美。
【出处】宋·苏轼《东坡题跋·书摩诘〈蓝关烟雨图〉》:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”
谓诗作工於描绘景物,读之如置身图画之中。
примеры:
诗中有画, 画中有诗
поэзия, наполненная пейзажами, а пейзажи наполнены поэзией
她的画中有诗。
There is poetry in her paintings.
пословный:
诗 | 中 | 有 | 画 |
1) стихи, стихотворение
2) ши (одна из форм китайской классической поэзии; четырёхсловные, особенно же пятисловные или семисловные стихи)
3) стихи, поэзия (как литературный жанр); стихотворный, поэтический 4) прям., перен. поэма
5) «Ши цзин»
6) сокр. Псалмы
1) Ши (фамилия)
2) устар. держать в руках; брать
|
2) в ходе; в процессе 3) центр; середина; центральный; средний |
1) иметь(ся); иметь в наличии; обладать; есть
2) какой-то, некий; некоторый
|
I гл.
1) проводить границу, межевать, отделять
2) составлять (строить) план; планировать
3) останавливаться, сдерживаться 4) рисовать (что-л., на чем-л.); расписывать; писать; срисовывать (с натуры), чертить; нарисованный; рисовальный
5) черкать, проводить черту (горизонталь); чиркать (спичкой)
II сущ.
1) черта [в иероглифе]
2) картина, рисунок; роспись; чертёж
3) рисование, живопись; расписной, изукрашенный рисунками
III собств.
Хуа (фамилия)
|