话出有因
_
за словами есть причина
примеры:
是草有根, 是话有因
трава имеет собственные корни, а слова - причину
事出有因,各有社会基础。
Всё имеет свою причину, каждое (явление) - социальную основу.
凡事都事出有因,老朋友。
Это все ради благого дела, старик.
总经理的突然辞职一定事出有因。
Главный управляющий вдруг уволился - не может быть без причины.
我们见识过她们的疯狂行径,一定事出有因。
Их действия кажутся безумными, но мы знаем, что у них есть цель.
总有一天你会再见到她的。你就是知道,凡是皆是事出有因的。
Вы еще увидитесь. Ты уверен. Всё это было не просто так.
我说来不是为了让你原谅我的,我只是希望你知道事出有因。
Я не собиралась перед тобой оправдываться. Я хотела, чтобы ты меня понял.
пословный:
话 | 出 | 有因 | |
1) слова, выражения; высказывание, фраза
2) речь, язык, диалект
3) разговор, беседа
4) лит. рассказ, сказ, легенда; повествование
5) завершает конструкцию условного предложения: ... 的话 если бы разговор зашёл о...; в случае, если бы; если...
|
1) выходить; выезжать; выступать (наружу); появляться
2) превышать; выходить за (пределы чего-либо)
3) давать; выдавать; выделять
4) расходовать; расходы 5) производить; выпускать; выращивать
6) возникать; происходить
7) вытекать; выделяться
8) выпускать; издавать (напр., газету)
9) сч. сл. для спектаклей и т.п.
10) суффикс результативно-направленных глаголов; обычно указывает на
а) движение наружу
б) общее значение результата действия
|
юр. причинный, обусловленный
|