话里有话
huà lǐ yǒu huà
слова с намёком, подтекстом, скрытым смыслом; в речи есть скрытый (иной) смысл
你话里有话,以为我们听不出来 в твоих словах есть иной смысл, думал мы не поймём
ссылки с:
话中有话крыться за словами; В словах есть скрытый смысл
huà liyǒuhuà
话里暗含有别的意思。huàlǐ-yǒuhuà
[the words mean more than what they say] 话里包含有另外的意思
huà lǐ yǒu huà
话中有别的含意。
如:「他这番话乍听之下似乎很单纯,其实话里有话,我们得用心体会。」
huà lǐ yǒu huà
one’s words carry an implicit meaninghuà li yǒu huà
have (speak with; put) one's tongue in one's cheek; sth. one means but never says; There is an insinuation in that remark.; There is more to it than meets the ear.; There's more to it than what is said.; The words mean more than they say.; This statement contains some sly hints.huàlị̌yǒuhuà
hidden meaning; implication【释义】话里含有别的意思。
【出处】清·曹雪芹《红楼梦》第第一百十回:“邢夫人等听了话中有话,不想到自己不令凤姐便宜行事,反说:‘凤丫头果然有些不用心。’”
【用例】她听出话里有话,怕嚷下去再被人掀出丑来,就咕噜着走了。(冯德英《苦菜花》第十四章)
I
同“话中有话”。
《儿女英雄传》第二一回:“那知他二人这话,却是机带双敲,话里有话!”冯德英《苦菜花》第十四章:“她听出话里有话,怕嚷下去再被人掀出丑来,就咕噜着走了。”
II
同“话中有话”。
《儿女英雄传》第二一回:“那知他二人这话,却是机带双敲,话里有话!”冯德英《苦菜花》第十四章:“她听出话里有话,怕嚷下去再被人掀出丑来,就咕噜着走了。”
частотность: #33560
синонимы:
примеры:
他话里有话
в его словах что-то кроется; в его словах есть скрытый смысл
总感觉这孩子…话里有话…
Мне кажется, что они над нами издеваются!
…不过这人衣冠楚楚,就算抢劫也不会挑上我们盗宝团吧…难道说,他其实话里有话?
Да ты посмотри, как этот щёголь вырядился. Вряд ли ему нужны мы. Может, он на что-то намекал, а мы не поняли?
他话里有文章。
There is a hidden meaning in his remark.
我心里有话搁不住。
I’m unable to keep things in my mind.
我知道,神话里有记载。
Я знаю. Из мифов.
我听出那话里有点儿忌妒之意吧?
Do I detect a touch of jaundice (ie a slight hint of jealousy, etc) in that remark?
对于她来说,话里有∗很多∗东西需要解析。
∗Слишком∗ много информации для нее.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
话 | 里 | 有 | 话 |
1) слова, выражения; высказывание, фраза
2) речь, язык, диалект
3) разговор, беседа
4) лит. рассказ, сказ, легенда; повествование
5) завершает конструкцию условного предложения: ... 的话 если бы разговор зашёл о...; в случае, если бы; если... 5) говорить о; разговаривать о; вести беседу о
|
3), 4), 5) = 裡,
1) ли (мера длины, равная 0,5 км)
2) книжн. родной край; (родная) деревня
3) подкладка
4) внутренняя сторона; внутренний
5) послелог внутри; в
|
1) иметь(ся); иметь в наличии; обладать; есть
2) какой-то, некий; некоторый
|
1) слова, выражения; высказывание, фраза
2) речь, язык, диалект
3) разговор, беседа
4) лит. рассказ, сказ, легенда; повествование
5) завершает конструкцию условного предложения: ... 的话 если бы разговор зашёл о...; в случае, если бы; если... 5) говорить о; разговаривать о; вести беседу о
|