询问时间
_
query time
примеры:
询问的地点和时间
место и время допроса
询问其他人的意见。时间紧迫。
Расспросить больше свидетелей. У вас мало времени!
我想知道,当你本该上路的时候,为什么要浪费时间询问这个。
Я хочу знать, почему ты до сих пор мелешь тут языком вместо того, чтобы дело делать.
询问本地的“传统主义者”,看看是否有人知道回溯时间的方法。
Спросите местных «традиционалистов», знают ли они, как обратить время вспять.
拖延时间。询问这个秘源术士的罪行细节,不应该把他送去欢乐堡吗?
Тянуть время. Спросить, что за преступления совершил этот колдун Истока. Может, его следует отправить в форт Радость?
询问为什么要等到离开此地。正如她所说的,时间很紧。谁知道你能不能最终离开呢?
Спросить, зачем ждать, пока вы выберетесь отсюда. Как она сама сказала, времени остается мало. И кто знает, удастся ли вообще выбраться.
你知道要花多长时间才能弄清楚你究竟出了什么问题吗?那些询问,还要被人戳来戳去的?
Знаешь, сколько времени уйдет на то, чтобы определить, что с тобой не так? Подумай только обо всех обследованиях, осмотрах, манипуляциях, через которые придется пройти.
终端设备定时询问计
polling
我一感到有疑问就随时询问。
If I feel any doubt, I inquire.
警督清了清嗓子。“我想我们讲完了。除非你还有和‘时间穿越’∗无关∗的问题,需要询问这位先生?”
Лейтенант прочищает горло. «Полагаю, вопрос закрыт. Если у вас, конечно, нет к этим джентльменам других вопросов, ∗не связанных∗ с „путешествиями во времени“».
这两个孩子简直字面意义上地抱着你不放。时间又流逝了十五分钟。他们像机关枪一样急切地询问你,但你答上了每个问题。
Эти детишки практически едят у тебя с рук. Пролетает еще четверть часа. Они засыпают тебя вопросами, но на каждый ты находишь ответ.
你打算怎么办,再给检疫所打电话吗?如果你去了正规医院……你知道要花多长时间才能弄清楚你究竟出了什么问题吗?那些询问,还要被人戳来戳去的?
И что ты собираешься делать? Опять позвонишь в лазарет? Даже если бы ты обратился в обычную больницу... Знаешь, сколько времени может уйти на то, чтобы определить, что с тобой не так? Подумай только обо всех обследованиях, осмотрах, манипуляциях, через которые придется пройти.
待输入查询时间后点击“手动查询”,图表即可跳转到该区间段的时间图线。
После ввода времени запроса и нажатия на кнопку " запрос вручную" график перейдет на временный график для этого интервала.
好了,你的咨询时间结束了,麻烦付钱以后把摊位前的位置让出来。
Ваше время вышло. Освободите место для следующего клиента и не забудьте заплатить!
时间问题
вопрос времени
发问时间?
Ответить на пару вопросов?
延长访问时间
protract a visit
这是时间问题
Это вопрос времени
这仅仅是时间问题。
It is merely (simply) a matter of time.
这只是个时间问题
это лишь вопрос времени
пословный:
询问 | 时间 | ||
1) спрашивать, расспрашивать, справляться, осведомляться, запрашивать
2) допрашивать; допрос (свидетелей и потерпевших); опрашивать, опрос; брать интервью, допытываться
|
время; промежуток времени, временной отрезок; период, момент; часы (напр. занятий), день (рабочий); часовой, почасовой
устар. теперь, ныне, в настоящее время
|