提问时间
_
практика «вопросов и ответов»,
практика «вопросов и ответов»,
примеры:
把出发时间提前
приблизить срок отъезда
罢工的时间提前了。
The time for the strike has been moved up.
时间问题
вопрос времени
这是时间问题
Это вопрос времени
这仅仅是时间问题。
It is merely (simply) a matter of time.
无非是个时间问题。
Это всего лишь вопрос времени.
这只是个时间问题
это лишь вопрос времени
这不单是个时间问题。
Это не только вопрос времени.
这只不过是时间问题
это всего лишь вопрос времени
读书是习惯问题,不是时间问题。
Чтение - это вопрос привычки, а не (наличия свободного) времени.
[直义] 知道得太多, 就老得快啦.
[释义] 拒绝解释,告知某事.
[用法] 回答某人过分好奇的提问时说; 少年人有所问而不愿将实情相告时, 可用此谚语回避.
[例句] Буланин зазвал за классную доску Сельского... и стал просить умоляющим тоном: - Послушай, Сельский, голубчик, что такое во втором классе делается? Ну, миленький
[释义] 拒绝解释,告知某事.
[用法] 回答某人过分好奇的提问时说; 少年人有所问而不愿将实情相告时, 可用此谚语回避.
[例句] Буланин зазвал за классную доску Сельского... и стал просить умоляющим тоном: - Послушай, Сельский, голубчик, что такое во втором классе делается? Ну, миленький
много всё будешь знать скоро состаришься состареешься
пословный:
提问 | 时间 | ||
1) опрашивать, вести опрос (напр. свидетелей); задавать вопросы, спрашивать (напр. учащихся в классе)
2) вопросы (напр. корреспондентов)
|
время; промежуток времени, временной отрезок; период, момент; часы (напр. занятий), день (рабочий); часовой, почасовой
устар. теперь, ныне, в настоящее время
|
похожие:
问答时间
询问时间
访问时间
时间问题
时间提前
提前时间
问题时间
提升时间
时间表问题
提出时间表
纯提升时间
总提前时间
最小时间问题
提升循环时间
程序访问时间
平均访问时间
初始访问时间
时间最佳问题
预定提前时间
货物提升时间
行政提前时间
信息访问时间
定时询问间隔
时间空间问题
存储访问时间
页面访问时间
时间最优问题
提升间歇时间
访问逗留时间
空钩提升时间
提前修正时间
提油持续时间
长时间继续审问
时间最小化问题
计算机访问时间
提出支付时间表
提出交货时间表
询问抑制时间延迟
炮兵射击提前时间
战略警报提前时间
投入生产提前时间
斯提普文时间试验
要求办公时间外提货
存取时间, 访问时间
选择期间访问逗留时间
访问时间, 运转时间
询问间隔定时询问间隔