诬赖
wūlài
оговаривать, ложно обвинять
wūlài
оговорить; оклеветатьвешать собак на
wūlài
毫无根据地说别人做了坏事,或说了坏话:诬赖好人。wūlài
[falsely incriminate] 无中生有地说别人做了坏事
wū lài
讹指、冤枉。
红楼梦.第六十九回:「皆因张华拖欠了我们的债务,追索不与,方诬赖小的主人那些个。」
儒林外史.第五十四回:「那也是他学里几个秀才诬赖他的。后来这件官事也昭雪了。」
wū lài
to accuse falselywū lài
inculpate; falsely incriminate:
诬赖好人 incriminate innocent people
wūlài
falsely incriminate捏造事实硬说人有过恶或把自己的过恶推到别人身上。
частотность: #48094
в русских словах:
оговаривать
1) разг. (клеветать) 诬赖 wūlài, 诬告 wūgào
оговор
诬赖 wūlài, 诬告 wūgào
синонимы:
примеры:
他没有过错, 是有人诬赖他
он не виноват, на него наговорили
在公车、电车上对女生做出性骚扰行为的男生在日本被称为“痴汉”,不过近年诬赖别人是痴汉的“痴汉冤罪”也同样成了日本一大社会问题。
Мужчин, которые пристают к женщинам в автобусах и трамваях, в Японии называют «тикан». Однако в последние годы ложные обвинения в сексуальном домогательстве тоже стали серьёзной социальной проблемой в Японии.
诬赖好人
наговаривать на хороших людей
栽赃; 诬陷; 诬赖
вешать собак на кого
诬陷; 诬赖; 栽赃
Вешать собак на кого
我只是在跟我死去的丹莫同胞致上敬意。你居然敢这样诬赖我?
Я просто проявляю уважение к ушедшему данмеру, а ты бросаешь мне в лицо беспочвенные обвинения?