诱人猎物
_
Лакомая Добыча
примеры:
你眼中的猎人之王奈辛瓦里在这里却是相当诱人的猎物。我甚至还想过亲自去猎杀他。
Этот твой король охотников Хеминг... тоже славная добыча. Я даже думала сама на него поохотиться.
老虎都很贪吃,而在这片丛林中,大型猎物是很少见的。如果你想把这些老猫从藏身处引出来,就需要一块诱人的肉。
Тигры – настоящие гурманы, но в этих джунглях им редко попадается достойная добыча. Если вы хотите выманить из логова матерого зверя, вам придется найти для него соблазнительную приманку.
原来这个洞穴已经成为一个沼泽巫婆的家。它引诱猎物进入洞穴,杀死并吃掉。杰洛特给了这邪恶的怪物应有的下场,然后继续上路。
Оказалось, что в пещере устроила себе жилье водная баба, которая заманивала внутрь жертв, а затем лишала их жизни. Геральт расправился с вредоносным чудовищем и снова отправился в путь.
蛇人遗物猎人
Сетрак - охотник за реликвиями
邪鳞遗物猎人
Охотник за сокровищами из клана Гнусной Чешуи
是个怪物猎人。
Убийца чудовищ.
招募 怪物猎人
Требуются охотники на монстров!
怪物猎人,你会在这儿饿死。
С голоду ты здесь сдохнешь, убийца чудовищ.
пословный:
诱人 | 猎物 | ||
1) дичь, дикое животное (птица)
2) добыча (охотничья), охотничий трофей
|