请求原谅
_
попросить прощения; просить прощения
в русских словах:
извинительный
извинительный тон - 请求原谅的语气
примеры:
请求原谅的语气
извинительный тон
请求原谅吧,法师。
Прибереги свои отговорки для Кровавого зала, маг.
在此昭告四方,恶棍德米特里已经对他的可怕行为表示後悔和请求原谅。以慈悲闻名的指挥官罗列多赦免了他的罪并允许德米特里重返社会。所有对德米特里的逮捕令和悬赏也一并解除。
Да будет известно всем и каждому, что бандит Димитр преисполнился раскаянием и попросил прощения за все свои страшные злодеяния. Комендант Лоредо, известный своим милосердием, простил разбойнику его вину и разрешил Димитру вернуться в лоно общества. Настоящим отменяются все гончие листы и указы о награде за голову Димитра.
你该请求原谅的对象不是我。
Не меня ты должен просить о прощении.
她答应来帮忙的,但后来请求原谅不能来。
She promised to come and help but has since begged off.
他请求原谅他的错误。
He asked forgiveness for what he had done wrong.
事实上,你可能来错了地方。请求原谅然后离开。
Вообще-то, кажется, вы ошиблись дверью. Извиниться и уйти.
你是来请求原谅的吗?
Ты пришел молить о прощении?
请求原谅,你觉得你在某个地方拐错了弯。
Извиниться и откланяться. Вы, кажется, слегка заблудились.
请求原谅,说你要立马离开。
Извиниться и сказать, что вам нужно немедленно уйти.
她点点头,眼里含着泪。他靠向你,满眼请求原谅的神情...你感到她将一把匕首的刀柄塞到你手里。
Она плачет и кивает. Льнет к вам – в глазах ее мольба о прощении... а ее руки незаметно протягивают вам кинжал рукоятью вперед.
他点点头,眼里含着泪。他靠向你,眼神里都是在请求原谅...你感到他将一把匕首的刀柄塞到你手里。
Он плачет и кивает. Льнет к вам – в глазах его мольба о прощении... а его руки незаметно протягивают вам кинжал рукоятью вперед.
她一发现我们密谋反抗布拉克斯,就告诉了她的主人。在我们请求原谅的时候,她放声大笑...
Она узнала о нашем заговоре против Бракка и поведала об этом хозяину. А потом смеялась, наблюдая, как мы молили о милости...
我怎么会这么蠢?我曾经是备受宠爱的原能之子。我一定要向他人请求原谅。
Как я могла так ошибаться? Я была в числе Детей Атома, одной из избранных. Я должна просить прощения у остальных.
事后请求原谅,比事前征求同意容易多了。
Просить прощения всегда легче, чем разрешения.
喔当然、夫人!您不需要请求原谅,光是想到您的行为不代表您真实的想法,我便感到欣慰。
Ну разумеется, мэм! Можете даже не спрашивать. Я так рад слышать, что ваше поведение не было намеренным.
喔当然、主人!您不需要请求原谅,光是想到您的行为不代表您真实的想法,我便感到欣慰。
Ну разумеется, сэр! Можете даже не спрашивать. Я так рад слышать, что ваше поведение не было намеренным.
пословный:
请求 | 原谅 | ||
1) просить, упрашивать
2) просьба, пожелание
3) комп. запрос
4) юр. требование, ходатайство
|