诸事顺利
zhūshì shùnlì
благополучия во всех делах; пусть все идет гладки (пожеланиие)
примеры:
此时此刻,诸事顺利。
Everything is smooth just now.
一切顺利; 诸事顺遂
все благополучно где, у кого
诸事顺遂; 一切顺利
все благополучно где, у кого
诸事顺心
все кончилось благополучно
诸事顺心。
всё по душе
祝…诸事顺遂
желать кому всякого благополучия; желать всякого благополучия
我们诸事顺遂。
Нам во всём удача.
祝您办事顺利。
Надеюсь, вы найдёте, что ищете.
他事事都干得顺利
У него в руках все спорится
心情愉快,万事顺利。
A merry heart goes all the way.
再见;祝你万事顺利。
Прощайте. И пусть ничто не потревожит нас до нашей следующей встречи.
嗯,万事顺利,再次感谢。
Удачи. Еще раз спасибо.
相信您今天事事顺利,男爵大人。
Надеюсь, этот день удачен для тебя, тан.
一切正常; 一切如常; 事事顺利; 没出什么毛病
все в порядке
噢,只要找到合适的供应商就万事顺利了。
А, главное - правильно выбрать поставщика.
喔!呃……哈啰,老大!恭喜你干掉寇特……我,呃……相信你一定会事事顺利。
О! Привет, босс! Поздравляю с победой над Кольтером... Я... уверена, что с тобой нас ждет... успех.
пословный:
诸事 | 顺利 | ||
всё, все дела
|
1) успешный, благополучный, благоприятный; удачно, успешно, гладко
2) сподручно, с руки, удобно
|