贝斯特罗夫
bèisītèluófū
Быстров (фамилия)
примеры:
告诉希贝尔你跟罗斯特非常、非常熟。
Сказать Себилле, что вы знаете Руста, и очень хорошо.
首先:你去死。然后:是你的宝贝罗斯特。
Сперва умираешь ты. А за тобой – твой драгоценный Руст.
ЗАО Ростовский завод специнструмента, техоснастки 罗斯托夫特种工具, 技术装备厂
ЗАО РЗ СИТО
Костромской государственный университет имени Н. А. Некрасова 科斯特罗马国立Н. А. 涅克拉索夫大学
КГУ им. Н. А. Некрасова
(或ЗАО "РЗ СИТО") ЗАО Ростовский завод специнструмента, техоснастки 罗斯托夫特种工具, 技术装备厂
РЗ СИТО
(俄罗斯)国立特列季亚科夫斯卡亚画廊
Государственная Третьяковская Галерея
根据传说,第一面美国国旗是贝特西·罗斯缝制的。
According to the old tradition, the first American flag was made by Betsy Ross.
罗曼诺夫斯基胡托尔(俄罗斯城市Кропоткин克鲁泡特金1921年前的名称)
Романовский Хутор
希贝尔得知有人在这一带见到过罗斯特·安隆。正是她要寻找的孤狼。
Себилла знает, что Руста Анлона видели где-то неподалеку. Она ищет Одинокого Волка.
把希贝尔交给主人的罗斯特·安隆已死。她现在只剩下一个目标了:她的旧主。
Руст Анлон – человек, который доставил Себиллу ее хозяину, – мертв. Теперь у нее осталась одна лишь цель: Хозяин собственной персоной.
希贝尔得知罗斯特·安隆可能躲藏在一个废弃的锯木厂中,它位于浮木镇外的某处。
Себилла узнала, что Руст Анлон, судя по всему, скрывается на заброшенной лесопилке где-то неподалеку от Дрифтвуда.
我那时和崔尔夫还有斯特罗德一起服役。他们是好人,但千万别惹火他们。
Мне приходилось служить с Трильфом и Стейродом. Парни что надо, но лучше не будить в них зверя, понимаешь?
我那时和崔尔夫、斯特罗德一起服役。他们是好人,但千万别惹他们发火。
Мне приходилось служить с Трильфом и Стейродом. Парни что надо, но лучше не будить в них зверя, понимаешь?
西梅翁·波洛茨基(世俗名Cамуил Емельянович Петровский-Ситнианович彼得罗夫斯基-西特尼亚诺维奇, 1629-1680, 白俄罗斯和俄罗斯的社会和教会活动家, 作家)
Симеон Полоцкий
我们登上了无名岛——据罗斯特·安隆所言,在这里或许能找到希贝尔的旧主人。我们需要小心谨慎。
Мы высадились на берегах Безымянного острова, где, по словам Руста Анлона, можно найти прежнего хозяина Себиллы. Нужно быть осмотрительней.
希贝尔猛烈出击,但罗斯特很快。该死,他很快。他知道她会做出这一招:他巧妙躲开了,还咯咯笑着拍了她的后脑门。
Себилла атакует, но Руст оказывается быстрее. Он знал, что она сделает именно этот выпад: злобно хмыкнув, он уклоняется и бьет ее по затылку.
希贝尔见到了罗斯特,得知主人在一座无名小岛上...要是我们知道更多关于这个地点的信息就好了,这是我们的下一个目的地。
Себилла пообщалась с Рустом: тот рассказал, что Хозяин на острове, у которого нет имени... Если мы узнаем, что это за место, то отправимся туда.
罗斯特·安隆。此地归我管。我本想让你自我介绍一下,但我已经知道你是谁了,希贝尔。还是说你更喜欢别人称你为“觉醒者”?
Руст Анлон. Здешний хозяин. Я попросил бы тебя представиться, вот только и так знаю, кто ты такая, Себилла. Или тебя лучше называть пробужденной?
пословный:
贝斯 | 特 | 罗 | 夫 |
1) бас-гитара
2) Бес, Бэс (фамилия, топоним)
|
1) тк. в соч. особый, специальный; чрезвычайный
2) тк. в соч. отдельный, обособленный
3) шпион; разведчик
4) намеренно; специально
5) письм. только; исключительно
|
тк. в соч.
1) взрослый мужчина
2) муж
|
похожие:
阿斯特罗夫
斯特罗耶夫
贝斯特罗娃
科罗斯特舍夫
斯考克罗夫特
奥斯特罗夫区
比斯特罗夫岩
阿斯特罗莫夫
贝斯特里科夫
红奥斯特罗夫
贝斯特罗乌莫娃
贝斯特里亚科夫
斯特罗加诺夫湾
贝斯特罗乌莫夫
赫多斯特罗夫岛
布尔米斯特罗夫
卡斯特罗诺夫征
孔多斯特罗夫岛
苏莫斯特罗夫岛
奥斯特罗夫斯基
布罗夫·伯斯特
德罗贝舍夫斯基
瓦赫米斯特罗夫
贝斯特列耶夫斯基
达贝尔·蒙特罗斯
奥斯特罗夫诺伊角
奥斯特罗夫诺伊湾
米亚戈斯特罗夫岛
斯特罗加诺夫疗法
阿斯特瓦察图罗夫
奥斯特罗夫诺耶湖
德涅斯特罗夫斯克
皮奥特罗夫斯基征
斯特罗加诺夫家族
舒伊奥斯特罗夫岛
西利韦斯特罗夫娜
皮奥特罗夫斯基试验
皮奥特罗夫斯基氏征
斯特罗加诺夫氏疗法
叶戈尔·斯特罗耶夫
大奥斯特罗夫诺耶湖
贝斯特列耶夫斯基娅
诺沃佩特罗夫斯科耶
伯纳黛特·罗贝尔斯
皮特罗夫斯基氏反应
维斯列涅夫奥斯特罗夫
特罗耶库罗夫斯基公墓
斯特沃·彭达罗夫斯基
阿斯特罗特夫尼龙草皮
波萨德尼科夫奥斯特罗夫
德米特罗夫斯基波戈斯特
彼得罗夫斯克后贝加尔区
大特罗菲莫夫斯卡亚支流
里沙尔特·卡秋罗夫斯基
马里奥·阿夫多·贝尼特斯
外贝加尔地区彼得罗夫斯克区
斯坦尼斯瓦夫·奥斯特罗夫斯基
第聂伯罗彼得罗夫斯克诺贝尔大学
莫斯科斯特罗加诺夫国立工艺美术学院
第聂泊罗波特罗夫斯克金属科学研究所
科斯特罗马及雅罗斯拉夫尔国营亚麻厂管理局