财产权利
cáichǎn quánlì
право собственности; имущественное право
cáichǎn quánlì
право собственности; имущественное правов русских словах:
личные неимущественные права
人身非财产权利 rénshēn fēicáichǎn quánlì
примеры:
财产权利等的剥夺
divestiture
财产权利等的受让人
cessionary
财产权利等的转让
cession
财产检索的权利
beneficium excussionis
可处分另外一人财产的权利
servitude
他有何权利要求得到这笔财产?
What claim does he have to the property?
他们不承认她对这财产拥有正当权利。
Они не признают, что она имеет законное право на это имущество.
法律是为保卫人民的权利和财产而制定的。
Laws are constituted to protect individual rights and properties.
你有处理自己财产的权利,更有支配自己思想的权利。
You have a right to your property, much more to your ideas.
人人都有单独和与他人共同拥有财产的权利问题独立专家
независимый эксперт по вопросу праве каждого на личную и коллективную собственность
留置权控制、持有或出卖债务人财产,作为债务或义务清偿保证的权利
The right to take and hold or sell the property of a debtor as security or payment for a debt or duty.
就是说,合成人不应该是奴隶,也不该是学院的财产,他们应该有权利自己做决定。
То, что они не должны быть рабами. Собственностью Института. Они вправе принимать самостоятельные решения.
财产权的转让
передача имущественных прав
智慧财产权的保护
защита прав интеллектуальной собственности
把自己的财产权让给…
передать свои права на имущество кому
可经诉讼取得的财产权
choses in action
他把该份财产的产权移交给儿子。
He delivered over the property to his son.
由股东投资形成的全部法人财产权
правом собственности на все имущество, образованное из вкладов участников
应当依法办理其财产权的转移手续
надлежит согласно закону выполнить процедуру передачи связанных с ними имущественных прав
掠夺者一点都不尊重他人的财产权。
Рейдеры совершенно не уважают частную собственность.
值得一提的是,相比于大陆诸王国,史凯利格的每位居民都是公民,而且不论出身、职业和财产,都享有同等的权利。
Стоит отметить, что, в отличие от континентальных королевств, на Скеллиге каждый житель одновременно является гражданином и имеет одинаковые со всеми права, независимо от рождения, выполняемого труда или имущественного состояния (...)
让渡书处理财产或不动产产权转让的法律业务分支
The branch of legal practice dealing with the conveyance of property or real estate.
发展工业产权和有关权利合作常设委员会
постоянный комитет по сотрудничеству в области промышленной собственности и связанных с ней прав
“‘那些致力于保护财产权的人也最容易侵犯它’……”他的同伴点头强调语气。
«„Люди, выступающие за права собственности, чаще всего эти права нарушают“...» Его товарищ многозначительно кивает.
你是对的,那根本就算不上是毁灭者的行为。那只不过是严重的愤怒管理问题,还有对财产权的漠视。
Ты прав, разрушители себя так не ведут. Больше похоже на серьезные проблемы с управлением гневом и неуважение прав частной собственности.
“你在威胁我不可侵犯的财产权?”他夸张地用力吸了一口气,然后冷静下来。
«Вы нарушаете мое неотчуждаемое право собственности?!» Он громко и возмущенно вдыхает, потом выдыхает и успокаивается.
知识产权组织版权和有关权利方面的发展合作常设委员会
Постоянный комитет ВОИС по сотрудничеству в целях развития в авторского права и смежных прав
пословный:
财产权 | 权利 | ||
юр. право; права
|
похожие:
产权理财
财产侵权
财产股利
专利产权
地产权利
权利财产
智慧财产权
财产享有权
私有财产权
财产保留权
取得财产权
无形财产权
财产留置权
特别财产权
财产保有权
财产享用权
财产使用权
绝对财产权
工业财产权
财产处理权
财产占有权
财产共有权
非财产权利
知识财产权
财产请求权
财产管理权
诉讼财产权
虚有财产权
个人财产权
财产追索权
私人财产权
一般财产权
财产抵押权
丈夫财产权
财产处分权
妻子财产权
产品专利权
废除财产权
处分财产权
财产所有权
财产指定权
寡妇的财产权
财产权益纠纷
财产权的争议
财产的抵押权
资产阶级权利
财产分离之权
非财产权案件
无条件财产权
限定产权财产
财产处理利益
权利上的财产
人类产业权利
不确定的财产权
托管财产所有权
法定财产留置权
变卖抵押财产权
剩余财产索偿权
有限期的财产权
对财产的管辖权
战后财产恢复权
预付托管财产权
有权持有的财产
公共财产使用权
财产所有权让渡
终身财产所有权
随意处分财产权
有限制的财产权
指定财产受益权
买下全部财产权
享受他人财产权
人身非财产权利
合法财产留置权
限定财产继承权
已放弃产权财产
可终止的财产权
专利权人的破产
遗产和转移权利
原始财产所有权人
赎回不动产的权利
习惯法上的财产权
普通法上的财产权
附属于财产的权利
使产品享有专利权
使产品获得专利权
附有留置权的财产
凭时效取得财产权
财产侵权损害纠纷案
限制财产处理权证书
不法行为不产生权利
平衡法上的财产利益
破产财团分配债权人
公民个人财产所有权
财产权, 财产所有权
智力财产, 知识产权
保留生前权益财产转让
雷利文大兵的财产拍卖
所有者的资产受益权利
财产权或财产支配权诉讼
关于抵押财产索赔权的诉讼
以工业产权、非专利技术作价出资的金额
以工业产权, 非专利技术作价出资的金额