赫斯拉
_
Хестла
примеры:
赫拉克利乌斯二世(1720-1798, 卡赫季国王)
Ираклий Ⅱ
苏拉赫一定会很高兴能把它交给琼斯。
А Сулла с радостью доставит ему голову Мизериана.
通缉犯书记员赫拉斯·怀特斯蒂德杀害了亡灵卫兵托马。
Клерк Гораций Белоконь. Разыскивается за убийство стража смерти Томма.
弗拉基米尔二世, 弗拉基米尔. 摩诺马赫(1053-1125, 斯摩棱斯克的公, 切尔尼戈夫的公, 佩列亚斯拉夫利的公, 基辅大公)
Владимир ⅡМономах
真是晶体斯普拉赫啊。这款是内行人用的。很适合用来接收国外信号。
Настоящий „Кристаллшпрах“. Для искушенных пользователей. На таком хорошо ловить иностранные мильё.
Тоголок Молдо托戈洛克·莫尔多(原名Байымбет Абдырахманов拜厄姆别特·阿布德拉赫曼诺夫, 1860—1942, 苏联吉尔吉斯民间诗人)
тоголок молдо
托格洛克·莫尔多(原名 Байымбет Абжырахманов 拜厄姆别特·阿布德拉赫曼诺夫, 1860-1942, 苏联吉尔吉斯民间诗人)
Тоголок Молдо
完全没有,警探。晶体斯普拉赫虽然相当不错,但我自己的动力波也足够了。
Вовсе нет, детектив. „Кристаллшпрах“ — славная машина, но меня полностью устраивает мой „ДинаВэйв”.
阿卜杜勒·拉赫曼一世(约734-788, 比利牛斯半岛埃米尔国家和科尔多瓦倭马亚王朝的创建人)
Абдаррахман Ⅰ
我们在西达里斯的赫拉其市集卖掉了上次寻宝得来的文物。赚的钱不多,但总归也是钱。
Артефакты с последней вылазки продали на базаре Граки в Цидарисе. Доход скромный, но хоть что-то.
她很少会对什么东西表现出敬畏之情,可她拿着晶体斯普拉赫的样子仿佛如获至宝。
Она нечасто чем-то восхищается, но «Кристаллшпрах» держит как драгоценный подарок.
我认识一个名叫洛卡·奥赫的战士,她住在菲拉斯的莫沙彻营地里,去找她谈谈吧,她会让你知道更多情况的。
В Лагере Мохаче в Фераласе живет моя знакомая воительница по имени Рока Орхан. Ступай к ней. Она подробнее расскажет тебе о создавшемся положении.
目击报告说,有些克索诺斯教徒在破碎海滩上帮助军团。想必他们的首领应该有一块赫尔努拉斯的石头。
На Расколотом берегу была замечена группа зоротианских ритуалистов, которые сотрудничают с Легионом. Почти наверняка у их лидера есть один из этих камней Хелнурата.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
赫斯 | 拉 | ||
1) 语出《诗‧大雅‧皇矣》:“王赫斯怒,爰整其旅。”
2) 引申指帝王威武奋发貌。
3) Гесс (немецкая фамилия)
|
1) тянуть, тащить; растягивать; вытягивать
2) перевозить
3) вести за собой; привлекать; втягивать; впутывать
4) играть (на смычковых инструментах)
5) испражняться
II [lá]резать; разрезать
|