走下
zǒuxià
сойти, спуститься (с чего-л.)
走下坡路 спускаться по склону; катиться под гору
в русских словах:
низо. . .
(前缀)=низ 用在 й 及一些辅音之前, 如: низойти, низошло 下来, 走下.
низойти
-йду, -йдёшь; нисшёл, низошла; нисшедший; низойдя〔完〕нисходить, -ожу, -одишь; -одящий〔未〕〈旧〉下来, 走下; ‖ нисхождение〔中〕和 нисшествие〔中〕.
нис. . .
〔前缀〕=низ. . . , 用在清辅音之前, 如: ниспровергнуть 推倒. нисходить 走下.
примеры:
顺[着]河边儿走下去
спускаться вдоль берега реки
我学习成绩越来越走下坡路。
Мои успехи в учёбе всё хуже и хуже.
从山上走下去
спуститься с горы
走下舞台; перен. 下台
сойти со сцены
犯罪分子应当迷途知返,悬崖勒马,不要在错误的道路上继续走下去。
The criminals should stop on the precipice, retract from the wrong path and not go any further.
关税数字表明英国的贸易一直在走下坡路。
The customs figures show a steady decline in British trade.
走下主席台
come down from the rostrum (podium)
我的成绩在走下坡路。
Мои оценки катятся вниз.
来大城市发展是我自己选的路,再苦再难也要硬着头皮走下去。
Приехать в большой город работать – это был путь, который я сам выбрал. Как бы ни было тяжело, я должен стиснув зубы продолжать.
人们纷纷走下电车。
С трамвая посыпались люди.
我所能告诉你的就是:顺着这条通向贫瘠之地的路一直走下去,这群德鲁伊隐居在路的东边,可是他们也没法帮助你,因为他们最近被杀死了……那是一段我不愿再回忆的过去。
Но у меня есть идея, как можно проникнуть в пещеру Осо и выкрасть навершие.
我们的领袖先知沃雷塔尔曾是凯尔萨斯最重要的一名顾问。有一天,他的预言梦境却警告他说,如果凯尔继续沿着目前的道路走下去,那么等待我们整个种族的只有毁灭。
Наш лидер, Воренталь Провидец, некогда был близким советником Кельтаса. Его пророческие видения указывали на то, что действия Кельтаса приведут к уничтожению нашей расы.
收集石板的时候,我估计你已经见过关押戴加恩的那个房间了。对,就是穿过这条走廊然后走下楼梯那里。关押戴加恩的房间应该就在楼梯下面,但估计锁得很严实!
Возможно, ты уже <видел/видела> комнату, в которой держат Дегарна – она находится рядом с тем коридором, где ты <искал/искала> таблички. Спустись по ступенькам, и ты найдешь его в запертой камере у подножия лестницы.
<class>,你已经做出了选择。那么,不管前方的路有多么凶险,你都得走下去。
Ты <выбрал/выбрала> свой путь, <класс>. Следуй же ему, куда бы он тебя ни привел.
走下阶梯,到桥的另一头去吧。在那里,你会见到洛蛟明,他是我们最优秀的学生之一。堂堂正正地挑战并击败他,你第一阶段的训练就结束了。
Отправляйся вниз по лестнице и перейди через мост. Там ты найдешь Цзяоминь Жо, одного из лучших наших учеников. Сразись с ним в честном бою, одержи над ним победу – и первая часть твоего обучения будет завершена.
看看我们能不能沿着利尔的线索走下去……
Посмотрим, удастся ли мне продолжить историю старины Релла...
是你扔出去的,你得负责找更多的回来。沿着这条路走下去有一处残骸。你也许能在那里找到点补给品。
Так, раз ты <выкинул/выкинула> все наши припасы, то тебе придется раздобыть новые. Чуть дальше по пути произошло крушение. Возможно, ты сможешь что-нибудь найти в тех обломках.
金奴见吴山睡着,走下楼到外边,说与轿夫道:「官人吃了几杯酒,睡在楼上。二位太保宽坐等一等,不要催促。」
Увидев, что У Шань уснул, Цзинь Ну спустилась вниз и вышла из дома. Она подошла к двум носильщикам паланкина и заговорила с ними: "Господин чиновник выпил несколько чар вина и сейчас спит наверху. А вы, любезные, посидите тут немного и подождите, не надо его беспокоить. "
恐怕我不能陪你走下一段路了,$p。
Боюсь, тебе придется продолжать путь без меня, $p.
公司的生意正在走下坡。
Бизнес компании катится под гору.
开始走下坡路
начинать катиться под гору
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск