超级变种人杀手
_
Супермутант-громила
примеры:
传说级超级变种人杀手
Легендарный супермутант-громила
杀死在地窖的超级变种人
Подземелье: уничтожить супермутантов
超级变种人!杀光……一切!
Супермутант! Убивай... всех!
超级变种人重型手套
Тяжелые рукавицы супермутанта
超级变种人手部裹带
Обмотки для запястий супермутанта
超级变种人比掠夺者还棘手。他们不讲道理、不能贿赂,只知道杀戮。
Супермутанты еще хуже рейдеров. С ними ни договориться нельзя, ни откупиться от них. Только убивать.
我讨厌超级变种人。见一个我就杀一个。
Ненавижу супермутантов. Убиваю всех, что мне встречаются.
有一天超级变种人会杀掉所有人类。
Когда-нибудь супермутанты убивать всех человеков.
有一天超级变种人会杀掉所有东西。
Когда-нибудь супермутанты всех убивать.
超级变种人很会战斗。杀人不讲话。人类也杀人不讲话。
Супермутанты драться. Убивать, а не болтать. Человек убивать, а не болтать.
超级变种人好像把其他人都杀来吃了。
Кажется, остальных супермутанты убили и съели.
你确定要跟超级变种人交手?
Вы точно хотите драться с супермутантами?
我不喜欢杀戮,但是超级变种人例外。
Вообще я не люблю убивать. Но супермутанты исключение.
要处理超级变种人没别的办法。不是杀就是被杀。
С супермутантами по-другому нельзя. Либо ты их убьешь, либо они тебя.
唉,这些超级变种人为什么要逼我们动手呢?
Жаль, что эти супермутанты вынуждают нас уничтожать их.
把雷克斯从超级变种人手上救出来还挺猛的。
Спасти Рекса от супермутантов было очень смелым поступком.
我不知道这里安不安全,主人。超级变种人可是看到什么都杀。
Боюсь, здесь может быть небезопасно, сэр. Супермутанты славятся тем, что уничтожают все, чего не в силах понять.
你想要我怎么做?那些超级变种人在几秒内就能杀掉我。
И чего ты от меня хочешь? Супермутанты от меня мокрого места не оставят.
我不知道这里安不安全,夫人。超级变种人可是看到什么都杀。
Боюсь, здесь может быть небезопасно, мэм. Супермутанты славятся тем, что уничтожают все, чего не в силах понять.
下次搞不好会看到超级变种人头上戴水手帽唷。
Еще немного, и мы увидим супермутантов в моряцкой форме.
超级变种人。
Супермутанты.
超级变种人!
Супермутанты!
超级变种人?
Супермутант?
对付超级变种人最好的方法就是不要和他们交手。
Когда встречаешь супермутантов, лучше всего проскользнуть мимо них.
跟超级变种人交手最糟的是要清理尸体。这些家伙超重的。
Хуже всего в супермутантах то, что потом нужно убирать их трупы. А они весят целую тонну.
从超级变种人手里夺下核子武器?好吧,我们尽力。
Отнять атомные бомбы у супермутантов? О да, мы сделаем все, что в наших силах.
你能想像这些兵器落到超级变种人的手上会怎样吗?
Можешь представить себе, что это оружие попало в руки супермутантов?
你是超级变种人?
Ты супермутант?
我操!超级变种人!
Охренеть! Супермутант!
超级变种人不用药。
Супермутанты не употреблять химикаты.
传说级超级变种人屠夫
Легендарный супермутант-мясник
已经解决超级变种人
С супермутантами покончено
超级变种人是什么?
Кто такие супермутанты?
超级变种人的据点?
Логово супермутантов?
超级变种人笼框头盔
Бойцовский шлем супермутанта
超级变种人束胸钣甲
Нагрудные ремни супермутанта
超级变种人刀刃头盔
Шлем супермутанта с лезвиями
该死的超级变种人。
Проклятые супермутанты.
超级变种人重型护甲
Тяжелая броня супермутанта
传说级超级变种人霸主
Легендарный супермутант-босс
超级变种人飞行员帽
Летный шлем супермутанта
超级变种人锁链束装
Цепи супермутанта
传说级超级变种人统帅
Легендарный супермутант-мастер
超级变种人至高霸主
Супермутант-старейшина
诱捕笼 超级变种人
Клетка для супермутанта
真不敢相信。超级变种人虽然可恶,但你们似乎以发动大屠杀为乐。
Я не верю своим ушам. Никто не любит супермутантов, но то, о чем вы двое сейчас говорите, это геноцид.
和超级变种人交手固然不容易,但我想应该是蛮刺激的,是吧。
Сражаться с супермутантами дело непростое. Зато точно не скучное, правда?
传说级超级变种人大军阀
Легендарный супермутант-вождь
超级变种人无线电广播
Радиотрансляция супермутантов
传说级超级变种人残虐者
Легендарный супермутант-бестия
还有那个超级变种人?
Супермутанта тоже?
为何讨厌超级变种人?
Откуда такая ненависть?
超级变种人的肩袖碎布
Лохмотья супермутанта
超级变种人轻型躯干甲
Легкая броня супермутанта
已阻挡超级变种人攻击
Атака супермутантов отбита
超级变种人该下台啰。
А теперь танцы с супермутантами.
超级变种人将军躯干甲
Броня сегуна супермутантов
传说级超级变种人争斗者
Легендарный супермутант-разведчик
超级变种人是一家。一起。
Все супермутанты одно целое. Все вместе.
地窖出现超级变种人!
Подземелье: супермутанты!
超级变种人动动手脚就会天下大乱。真不想知道它们用核武会怎样。
Мне приходилось видеть, какой урон может нанести супермутант, вооруженный доской с торчащим из нее гвоздем. Даже не хочется думать, что они могут сделать с ядерной бомбой.
喔真的吗?可以说地面上那些惊险刺激的故事……不如说说超级变种人射杀人类的故事吧?
Ага, можно? Что-нибудь интересное про поверхность? Как супермутанты стреляют в людей?
所以超级变种人不用药。
Вот почему супермутанты не употреблять химикаты.
没有计划。超级变种人不计划。
Нет планов. Супермутанты не строить планов.
人类帮助兄弟。超级变种人帮助兄弟。
Человек помогать брату. Супермутанты помогать братьям.
超级变种人?交给我吧。
Супермутанты? Раз плюнуть.
壮壮是超级变种人,不是鸟!
Силач супермутант, не птица!
传说级超级变种人至高霸主
Легендарный супермутант-старейшина
威胁?区区一个超级变种人?
Угрозу? Один супермутант?
不!让他再变成超级变种人!
Нет! Ты сделать его опять супермутантом!
超级变种人?他们是什么?
Супермутанты? Кто это?
超级变种人打爆所有假人。
Супермутанты бить всех псевдочеловеков.
超级变种人吃动物。动物很好吃。
Супермутанты есть зверей. Звери вкусные.
消灭图书馆里的超级变种人
Уничтожить супермутантов в библиотеке
人类会是很好的超级变种人。
Человек был бы хорошим супермутантом.
超级变种人与合成人一样坏。
Супермутанты ничем не лучше синтов.
超级变种人。超好玩,对吧?
Супермутанты. Будет весело.
人类帮助人类。壮壮喜欢。超级变种人帮助超级变种人。
Человеки помогать человекам. Силачу по душе. Супермутанты помогать супермутантам.
我是超级变种人!没人挡得住我!
Я супермутант! Меня не остановить!
人类这么多,超级变种人没这么多。
Так много человеков. Так мало супермутантов.
枪手是很猛没错,但是他们一点也不合群,他们就像没有魅力的超级变种人。
Стрелки могут одолеть кого угодно, но с организацией у них плохо. Они как супермутанты, только совсем не обаятельные.
人类以前是最棒的首领。跟超级变种人一样棒。现在还是好手领,但是壮壮很担心。
Человек раньше быть лучшим вождем. Совсем как супермутант. Человек пока хороший вождь, но Силач волноваться.
这里是超级变种人装饰过吗?
Над интерьером работали супермутанты?
你为什么这么讨厌超级变种人?
Почему ты так ненавидишь супермутантов?
人类帮助人类。超级变种人帮助超级变种人。人类不应该帮助壮壮。
Человеки помогать человекам. Супермутанты помогать супермутантам. Человек не должен помогать Силачу.
帮需要的人。像超级变种人一样。人帮人。超级变种人帮超级变种人。
Отдавать, что нужно. Так поступать супермутанты. Человек человеку. Супермутант супермутанту.
小心一点。这里有超级变种人。
Осторожнее. Здесь поселились супермутанты.
用超级变种人练练枪法,好不好?
Будем считать, что эти супермутанты просто мишени на стрельбище, ладно?
附近的义勇兵请注意。有座聚落遭到超级变种人洗劫,可帮忙的人手请回应。
Всем минитменам! На одно из поселений напали супермутанты. Если вы рядом, окажите помощь жителям.
等到你杀光超级变种人、嗨完捷特,抢先学院一步 就是喝豆子镇的时候啦!
Когда твои руки в крови супермутантов, у тебя страшная винтовая ломка, и ты на один шаг впереди Института... самое время для кружечки бостонского эля!
我是超级变种人,强壮又致命。
Я супермутант. Сильный. Опасный.
壮壮不懂人类。人类不懂超级变种人。就是这样。
Силач не понимать человеков. Человеки не понимать супермутантов. Такая жизнь.
跟超级变种人纠缠?不了,谢谢。
Связываться с супермутантами? Нет уж, спасибо.
超级变种人跟超级变种人分享。人类跟人类分享。这个人类不懂分享。
Супермутанты делиться с супермутантами. Человеки должны делиться с человеками. Этот человек не уметь делиться.
壮壮希望你是超级变种人,不是人类。
Силач жалеть, что ты человек, а не супермутант.
因为超级变种人需要超级大的兄弟。
Супермутантам ведь так не хватало старшего братца-великана.
为什么超级变种人也被关起来?
Почему этот супермутант в клетке?
我已经解决了那些超级变种人。
Насчет супермутантов можете больше не беспокоиться.
没想到超级变种人也喜欢打扮?
Кто бы подумал, что супермутанты такие модники?
пословный:
超级变种人 | 杀手 | ||