路人皆知
lùrén jiēzhī
общеизвестный; всем известно, каждый знает
lùrén-jiēzhī
[be known to all; everybody knows] 比喻人人都知道
秦桧之恶, 路人皆知。 --《野叟曝言》
lù rén jiē zhī
understood by everyone (idiom); well known
a household name
known by everybody
【释义】比喻人所共知的野心。
【出处】《三国志·魏书·高贵乡公传》注引《汉晋春秋》:“司马昭之心,路人皆知。”
《三国志‧魏志‧高贵乡公髦传》“高贵乡公卒”裴松之注引晋习凿齿《汉晋春秋》:“帝见威权日去,不胜其忿。乃召侍中王沈、尚书王经、散骑常侍王业,谓曰:‘司马昭之心,路人所知也。吾不能坐受废辱,今日当与卿等自出讨之。’”后以“路人皆知”指某些人的用心、隐私等为人所共知。
частотность: #62130
в самых частых:
примеры:
任人皆知
любому и каждому известно
早已尽人皆知
Старо как мир
她的仁慈人人皆知。
She was known to all for her kindness.
尽人皆知的一套话
прописная истина
人皆知有用之用,而莫知无用之用也。
Все знают о пользе полезного, но не знают о пользе бесполезного. (Чжуан-цзы)
她为人诚实是尽人皆知的。
She has a reputation for honest dealing.
早已尽人皆知; 老掉了牙; 陈旧
с бородой
现在联邦人人皆知你们的居心了。
Теперь все Содружество задумалось о природе ваших намерений.
尽人皆知,张作霖是被日本人谋杀的。
It is common knowledge that Zhang Zoulin was murdered by the Japanese.
尽人皆知他在聚会上十分放肆。
His excesses at parties are well known.
吸烟有害健康,这是尽人皆知的事实。
Курение вредит здоровью, это знает каждый.
哼…我的事儿在璃月也快尽人皆知了…
Хм... Скоро о моих бедах будет знать каждая собака в Ли Юэ...
…是从月球上掉下来的(指对尽人皆知的事一无所知)
кто с луны свалился
你们无谓将友情保密--其实已尽人皆知了。
It’s pointless trying to keep your friendship secret it’s common knowledge already.
头朝出口的方向甩一下,发出一个尽人皆知的信号:“前进,伙计!”
Мотнуть головой в сторону выхода, в общепризнанном жесте: "А ну, кыш!"
男爵认为阿奈丝的出身会妨碍她登上王位。但人人皆知他只是想自己坐上王座。
Барон говорит, что Анаис в силу происхождения не может занимать темерский трон. Его можно понять - он надеется сесть туда сам.
当你孱弱的国家分崩离析之际,你对澳大利亚和澳洲人民的诽谤便会世人皆知!
Весь мир узнает о вашей клевете на Австралию и австралийцев, когда ваша никчемная страна потерпит поражение!
我接下来要告诉你的事情是绝密。这个信息很快就会尽人皆知,但我必须先直接告诉你。
Держи все, что я расскажу, в строжайшей тайне. Скоро об этом узнают все, но сначала мне нужно поговорить с тобой лично.
古拉巴什的不忠与软弱早就尽人皆知。他们在祖尔格拉布的举动会让之后的几代人都为之蒙羞。
Гурубаши слывут предателями и слабаками. То, что они творили в ЗулГурубе, надолго станет одной из позорнейших страниц нашей истории.
迪菲亚兄弟会的人都会戴着一种红色的面罩,这显然已经是个尽人皆知的秘密了。但我们又了解到,这个面罩的材料是他们的成员在帮会内部地位的象征。
Не секрет, что красные банданы являются отличительным знаком бандитов из Братства Справедливости. Но мы узнали, что материал, из которого они изготовлены, указывает на ранг члена братства.
пословный:
路人 | 皆知 | ||
1) путник, проезжий, прохожий
2) посторонний, чужой, чужак
3) первый встречный, каждый (человек); все
|