尽人皆知
jìnrén jiēzhī
всем известный; общеизвестный; ни для кого не секрет
известный всем
jìn rén jiē zhī
人人都知道:那是尽人皆知的事 | 他的事迹,在厂里尽人皆知。jìnrénjiēzhī
[be known to all] 所有的人都知晓。 极言涉及面之广
学如逆水行舟是尽人皆知的道理
jìn rén jiē zhī
所有的人都知道。
如:「他舍己救人的事迹,早已尽人皆知,传为美谈了。」
jìn rén jiē zhī
known by everyone (idiom); well known
a household name
jìn rén jié zhī
be known to all; be common knowledge; be universally (widely) known; be well-known; Every barber knows that ...; give notice to all; make known to the public:
尽人皆知,张作霖是被日本人谋杀的。 It is common knowledge that Zhang Zoulin was murdered by the Japanese.
jìnrénjiēzhī
be known to all; be common knowledgeчастотность: #49072
в русских словах:
общеизвестно
大家都知道, 人所共知, 尽人皆知, 众所周知, 人人皆知
прописной
2) (общеизвестный) 尽人皆知的 jìnrén jiēzhī-de; (тривиальный) 平凡无味的 píngfán wúwèi-de
прописная истина - 尽人皆知的一套话
спокон веку известно
老早就尽人皆知了
старо
(用作谓)〈口〉完全陈旧. Всё это ~. 所有这一切都已经陈旧了。~ как мир. 〈书〉早已尽人皆知。
хрестоматийный
-иен, -ийна〔形〕 ⑴хрестоматия 的形容词. ⑵〈转〉普通的, 众所周知的. ~ые истины 尽人皆知的道理, 普通的道理; ‖ хрестоматийно(用于②解).
синонимы:
примеры:
尽人皆知的一套话
прописная истина
尽人皆知,张作霖是被日本人谋杀的。
It is common knowledge that Zhang Zoulin was murdered by the Japanese.
早已尽人皆知; 老掉了牙; 陈旧
с бородой
早已尽人皆知
Старо как мир
…是从月球上掉下来的(指对尽人皆知的事一无所知)
кто с луны свалился
(旧)
[直义] 我们的痛苦连斧子也砍不掉.
[释义] 指处境恶劣; 指无法摆脱贫穷,灾难.
[例句] - Известное дело, сколько ни работай, а доля у мужика одна. Нашего горя и топоры не секут! - вставил ямщик. "这是尽人皆知的事, 不管你干多少活, 农民的命运都是一样的. 我们的痛苦连斧子也砍不掉!"马车夫插进来说.
[直义] 我们的痛苦连斧子也砍不掉.
[释义] 指处境恶劣; 指无法摆脱贫穷,灾难.
[例句] - Известное дело, сколько ни работай, а доля у мужика одна. Нашего горя и топоры не секут! - вставил ямщик. "这是尽人皆知的事, 不管你干多少活, 农民的命运都是一样的. 我们的痛苦连斧子也砍不掉!"马车夫插进来说.
нашего горя и топоры не секут
迪菲亚兄弟会的人都会戴着一种红色的面罩,这显然已经是个尽人皆知的秘密了。但我们又了解到,这个面罩的材料是他们的成员在帮会内部地位的象征。
Не секрет, что красные банданы являются отличительным знаком бандитов из Братства Справедливости. Но мы узнали, что материал, из которого они изготовлены, указывает на ранг члена братства.
古拉巴什的不忠与软弱早就尽人皆知。他们在祖尔格拉布的举动会让之后的几代人都为之蒙羞。
Гурубаши слывут предателями и слабаками. То, что они творили в ЗулГурубе, надолго станет одной из позорнейших страниц нашей истории.
我接下来要告诉你的事情是绝密。这个信息很快就会尽人皆知,但我必须先直接告诉你。
Держи все, что я расскажу, в строжайшей тайне. Скоро об этом узнают все, но сначала мне нужно поговорить с тобой лично.
哼…我的事儿在璃月也快尽人皆知了…
Хм... Скоро о моих бедах будет знать каждая собака в Ли Юэ...
尽人皆知,苏联对古巴这时的发展感到不快,这位[欧洲]外交官说。可是他又说,苏联允许国内及东欧有较多的自由,若强行逼迫加勒比海的盟邦,那可真是矛盾。
It’s no secret that the Soviets are not happy about the developments here in Cuba, the diplomat said. But he added that with the Soviets permitting more freedom at home and within Eastern Europe, it would be a real contradiction to twist the arm of its Caribbean ally.
她为人诚实是尽人皆知的。
She has a reputation for honest dealing.
尽人皆知他在聚会上十分放肆。
His excesses at parties are well known.
你们无谓将友情保密--其实已尽人皆知了。
It’s pointless trying to keep your friendship secret it’s common knowledge already.
吸烟有害健康,这是尽人皆知的事实。
Курение вредит здоровью, это знает каждый.
头朝出口的方向甩一下,发出一个尽人皆知的信号:“前进,伙计!”
Мотнуть головой в сторону выхода, в общепризнанном жесте: "А ну, кыш!"
пословный:
尽人 | 皆知 | ||