路路不通
_
1. 道路中断, 到处行不通。 如: “洪水淹没路基, 小镇对外的交通陷入路路不通的窘境。 ”
2. 比喻人缘不好而四处碰壁。 如: “他平日待人苛刻, 一旦发生困难, 只好落得路路不 通, 求助无门的下场! ”
lù lù bù tōng
1) 道路中断,到处行不通。
如:「洪水淹没路基,小镇对外的交通陷入路路不通的窘境。」
2) 比喻人缘不好而四处碰壁。
如:「他平日待人苛刻,一旦发生困难,只好落得路路不通,求助无门的下场!」
примеры:
前路不通
впереди нет пути, впереди дорога непроходима
此路不通。
Not a Through Road.
此路不通?
Здесь не пройти?
这条路不通
эта дорога непроезжая
哼,此路不通。
Хм. Там тупик.
这条道路不通车马
Эта дорога не проезжая
…… показаны не все, сузьте поиск
пословный:
路 | 路 | 不通 | |
1) прям., перен. дорога; путь
2) улица; проспект
3) направление; сторона
4) маршрут (транспорта)
5) прям., перен. сорт
|
1) прям., перен. дорога; путь
2) улица; проспект
3) направление; сторона
4) маршрут (транспорта)
5) прям., перен. сорт
|
1) не пропускать, быть непроницаемым, не доводить, не сообщаться; нет прохода; непроходимый, глухой
2) не получается, невозможно, не мочь, не в состоянии
3) мед. заращение, атрезия, непроходимость, непрободение
4) концы с концами не сходятся; нескладный; непонятный
|