不通
bùtōng
1) не пропускать, быть непроницаемым, не доводить, не сообщаться; нет прохода; непроходимый, глухой
此路不通 этот путь закрыт
电话不通 телефон не работает
2) не получается, невозможно, не мочь, не в состоянии
想不通 не в состоянии понять, не доходит
语言不通 не мочь общаться
3) мед. заращение, атрезия, непроходимость, непрободение
大便不通 запор
4) концы с концами не сходятся; нескладный; непонятный
这篇论文写得不通 эта статья написана непонятно
bùtōng
перекрыто, закрыто (напр., о транспортных путях, линиях связи); забито (напр., о трубе)
此路不通 [cĭ lù bùtōng] - этот путь закрыт (нет проезда, прохода)
电话不通 [diànhuà bùtōng] - телефон не работает
大便不通 [dàbiàn bùtōng] мед. - запор
bù tōng
1) 文字不合文法。
如:「文理不通」。
2) 不明事理。
文选.阮籍.为郑冲劝晋王笺:「何必勤勤小让也哉?冲等不通大体,敢以陈闻?」
红楼梦.第四十二回:「你又说不通的话了。这个上头那里又用的着草虫!或者翎毛倒要点缀一两样。」
3) 不明瞭、不精通。
唐.杜佑.通典.卷十四.选举二.历代制中:「年未三十,不通一经者,不得为官。」
4) 不共、不相通。
礼记.内则:「男女不通衣裳,内言不出,外言不入。」
5) 阻塞、滞碍。
文选.司马相如.难蜀父老:「舟车不通,人迹罕至。」
三国演义.第九十八回:「今陈仓转运不通,其余小路盘涉艰难,吾算随军粮草,不敷一月用度,如之奈何?」
bù tōng
to be obstructed
to be blocked up
to be impassable
to make no sense
to be illogical
bù tōng
(阻隔) be obstructed; be blocked up; be impassable:
鼻子不通 have a stuffed up nose
此路不通。 Not a Through Road.
电话不通。 The line's dead.
(转用于抽象事物):
想不通 can't figure out why
行不通 won't work
(文理错误) not make sense; be illogical; be ungrammatical:
这种结构,语法不通。 The construction is not grammatical.
这篇文章写得不通。 The article is badly written.
{医} clausura (闭锁畸形); obstruction (梗阻); choking (窒息)
bùtōng
I v.
1) be obstructed
此路不通 Not a through road
2) not make sense
II cmp.
unable to get through
这篇论文写得不通。 This paper is badly written.
1) 阻塞;不通达。
2) 不相往来。
3) 不共同使用。
4) 不明白;不了解。
5) 谓学识浅陋。
6) 谓文理悖谬不顺。
частотность: #6416
в самых частых:
в русских словах:
... слишком много, сузьте
синонимы:
примеры:
我对电脑一窍不通。
Я ничего не смыслю в компьютерах.
前路不通
впереди нет пути, впереди дорога непроходима
用笔削去不通的词句
вычеркнуть неправильное в тексте
这种货币现在不通行
эта монета теперь из обращения изъята
消息不通
новости не поступают
不通乎此论
подходить к этому рассуждению; не соответствовать этой версии, не сходиться с этой теорией
这条路不通
эта дорога непроезжая
文章写得不通
статья написана непонятно (неграмотно)
无往而不遂, 无至而不通
не бывает того, чтобы устремился и не дошёл или чтобы дошёл и не прошёл; к чему бы ни устремился ― всего достигнет, чего бы ни достиг ― всё пройдёт
信息不通
письма и вести не доходят
文理不通的作文
безграмотное сочинение
入口处拥挤不通
затор у входа
说半不通的英文
говорить на ломаном английском языке
文理不通的文章
малограмотная статья
这里[是]走不通[的]
здесь не пройти
不通车的道路
непроезжая дорога
走不通的泥泞
непроходимая грязь
不通用的语句
неупотребительные выражения
为什么不通知我?
почему мне не сообщили?
人挤得水泄不通
людей битком; яблоку негде упасть
管子不通水了
(труба забита,) вода не идёт
他对这件事一窍不通
он ничего не смыслит в этом деле
有限频度不通知的接触
неразрешенный доступ к ограниченным частотам
此路不通。
Not a Through Road.
这种结构,语法不通。
The construction is not grammatical.
这篇文章写得不通。
The article is badly written.
他对财务一窍不通。
He does not understand finance at all.
这个点子倒是不错,只是行不通。
The idea is good but is not workable.
他一时想不通,你开导开导他好吗?
He hasn’t come round yet. Could you try and straighten him out?
他对五线谱一窍不通。
Он совершенно не умеет читать ноты (с листа).
桥上塞得水泄不通
на мосту громадный затор
校长经常事先不通知地去听课,使得学生、教师都不敢怠慢。
The principal keeps students and teachers on their toes with unannounced visits to the classroom.
文章写得文理不通。
The essay is ungrammatical and incoherent.
炉子不通风。
The stove doesn’t draw well.
句子不通顺。
Предложение звучит нескладно.
你的心劲倒不孬,但就是行不通。
Your idea is good but is not workable.
这个计划行不通。
This plan won’t work.
这事永远行不通。
This will never do.
他提出的办法是行不通的。
His suggestion is not workable.
照这样下去是行不通的。
If we go on like this, we’ll get nowhere.
我对原子核物理学一窍不通。
I’m out of my depth when it comes nuclear physics.
音信不通
have no communication
这计划行不通,怨不得你。
No one can blame you although the plan did not work well.
该运河阻塞不通。
The canal is blocked.
别仗势欺人,你这一套对我行不通。
Don’t try to throw weight around. It won’t work with me.
这个字不通用了。
This character is no longer current.
会场被人们挤得水泄不通。
The conference hall was densely packed with people.
你的老把戏行不通了。
Your old trick doesn’t work anymore.
这篇论文写得不通。
This paper is badly written.
我百般劝解,他还是想不通。
Я его убеждал и так и сяк, а он всё равно не понимает.
这句话文法不通。
Это предложение грамматически неверно.
我想不通你为什么吸毒。
Я не понимаю, зачем ты принимаешь наркотики.
你的计划行不通。
Your plan won’t work.
我对机械一窍不通
я ничего не понимаю в технике
语言不通是交流的一大障碍。
Not knowing the language is a big obstacle to communication.
不通晓当地民族通用的语言、文字的诉讼参与人
участники процесса, не владеющие языком и письменностью данной местности
不通气的室
stuffy room
这行不通!
это так не пройдет!; это не пройдет!
ломаный английский 半通不通的英语
лом. англ
这一套是行不通了
из этой штуки ничего не выйдет
火车不通, 哪儿也去不了
Поезда не ходят, нидокуда не добраться
他对数学一窍不通
он в математике ни бе ни ме
他对音乐一窍不通
в музыке он полный профан
一窍不通; 如堕五里雾中
как в темном лесу
一窍不通; 丝毫不懂
как свинья в апельсинах понимает кто
…丝毫不懂, 一窍不通
Как свинья в апельсинах понимает кто
如堕五里雾中; 一窍不通
Как словно в темном лесу; Как в темном лесу
现在老一套行不通啦
Теперь делать то же самое уже не годится
一无所知; 一窍不通; 什么也不知道
не знать ни а, ни б
一窍不通; 什么也不懂; 目不识丁; 毫无知识
ни аза в глаза не знать
一窍不通; 目不识丁
ни аза в глаза не знать
一窍不通; 什么也答不出
ни в зуб не толкнуть
什么也答不出; 一窍不通
ни в зуб не толкнуть
行不通; 大逆不道; 不行; 不合适
ни в какие ворота не лезет
一窍不通; 一点也不知道; 一点也不懂; 什么也不懂
ни бельмеса не знать
一窍不通; 一点也不懂; 什么也不懂; 目不识丁; 毫无知识
ни аза не знать
一无所知; 一窍不通
ни шиша не знать
一窍不通; 什么也不懂; 毫无知识
ни аза в глаза смыслить; ни аза в глаза понимать; ни аза не понимать; ни аза не смыслить
什么也不懂; 一窍不通
ни аза в глаза не смыслить; ни аза в глаза не понимать; ни аза не знать
不行; 不合适; 行不通
Ни в какие ворота не лезет
一点也不懂; 一窍不通; 目不识丁
ни аза не знать
一窍不通; 什么也不懂
ни бе ни ме; ни аза в глаза не смыслить; ни аза в глаза не понимать; ни кука-реку; ни бэ ни мэ не знать; ни бэ ни мэ; ни бельмеса не понимать
什么也不懂, 一窍不通
Ни аза в глаза не понимать; Ни аза в глаза не смыслить; Ни аза не знать
没有行不通; 没有…行不通
не обойтись без кого-чего
没有 行不通
не обойтись без кого-чего
没有…行不通
не обойтись без кого-чего
越过; 不通过
Через голову кого, чью
对音乐一窍不通
ничего не смыслить в музыке
发动机推力或功率独立调节(指不通过自动调节装置)
независимое регулирование тяги или мощности двигателя
伞强固定在伞衣底边的降落伞(伞强不通过伞衣)
парашют с креплением строп к нижней кромке купола
("go-no-go" logic)通过-不通过逻辑
светофорная логика да-нет
资本主义道路在中国走不通
капитализм - тупиковый путь для Китая
[直义] 和傻瓜一起煮不好啤酒.
[释义] 和傻瓜一起办不成事; 同傻瓜谈不妥(说不通).
[参考译文] 傻子不足与谋.
[例句] (Краснова:) Шёл бы ты в кухню. (Афоня:) Мне и здесь хорошо. (Краснова:) Чужие люди придут, а ты тут тоску наводишь. (Афоня:) Не пойду я. (Краснова:) Вот правда пословица-то: «С дур
[释义] 和傻瓜一起办不成事; 同傻瓜谈不妥(说不通).
[参考译文] 傻子不足与谋.
[例句] (Краснова:) Шёл бы ты в кухню. (Афоня:) Мне и здесь хорошо. (Краснова:) Чужие люди придут, а ты тут тоску наводишь. (Афоня:) Не пойду я. (Краснова:) Вот правда пословица-то: «С дур
с дураком пива не сваришь
(讽,谑)
[直义] 在三棵松树中间迷了路.
[释义] 指在一个小问题上绕来绕去搞不通; 极简单的事儿都搞不清; 稀里糊涂.
[例句] - Сначала научись уму-разуму, тогда и гордись. А ты ещё в трёх соснах заблудишься. "你要先学会本事, 再骄傲也不迟. 可你现在连最简单的东西都不懂."
[出处] 典出自俄国古代民间笑话.
[直义] 在三棵松树中间迷了路.
[释义] 指在一个小问题上绕来绕去搞不通; 极简单的事儿都搞不清; 稀里糊涂.
[例句] - Сначала научись уму-разуму, тогда и гордись. А ты ещё в трёх соснах заблудишься. "你要先学会本事, 再骄傲也不迟. 可你现在连最简单的东西都不懂."
[出处] 典出自俄国古代民间笑话.
заблудиться в трёх соснах
- 既然这条路走不通,就换个研究课题吧!
- 不,我就一根筋!
- 不,我就一根筋!
- Раз уж этот путь ничего не дает (нет прогресса), давай изменим тему исследования.
- Нет! Я настаиваю (на продолжении дела)!
- Нет! Я настаиваю (на продолжении дела)!
这条道路不通车马
Эта дорога не проезжая
我的鼻子不通气
У меня нос заложило
通过/不通过评定
оценка по принципу годен-не годен
如果道理讲不通……
Когда слова бессильны...
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
不通事理
不通人性
不通人情
不通则痛
不通吊庆
不通孔
不通孔, 不穿孔未穿透孔
不通孔巷
不通孔扩孔钻
不通孔界限样规
不通孔铰刀
不通导晶体管
不通心眼
不通性狭窄
不通情理
不通报
不通接应变规
不通时宜
不通气
不通气油箱
不通水火
不通济
不通电的
不通电的线路
不通电试验
不通疴痒
不通的
不通的孔
不通皮
不通知审计
不通空气的火焰
不通空气的聚合油料
不通端
不通约相
不通肛
不通航区
不通航坝
不通航河流
不通航的
不通行
不通行区
不通车线路
不通达的
不通过
不通过塞规
不通过的频带
不通过经纪人购买
不通过规
不通过量规
不通过限
不通过频带
不通透性
不通透的
不通闻问
不通风的火
похожие:
写不通
挖不通
走不通
使不通
想不通
气不通
说不通
讲不通
打不通
行不通
路不通行
狱不通风
壅闭不通
前后不通
脾涩不通
设想不通
半通不通
板执不通
心眼不通
此路不通
气塞不通
天波不通
狗屁不通
一窍不通
小便不通
于理不通
路路不通
腑气不通
货不通行
水楔不通
无一不通
气路不通
互不通气
是说不通
水泄不通
拘泥不通
语言不通
信号不通
壅塞不通
思想不通
乳汁不通
一文不通
无所不通
鼻窍不通
气道不通
玄府不通
胞脉不通
鼻塞不通
滞塞不通
五脏不通
电话不通
隔寒不通
红脉不通
内外不通
密不通风
鼻子不通
七窍不通
文理不通
地道不通
脉道不通
扞格不通
脏腑不通
下脘不通
营卫不通
营气不通
大便不通
一头不通的
电话打不通
大便不通畅
六耳不通谋
咽鼓管不通
先天性不通
一窍儿不通
已不通用的
鼻子不通气
对一窍不通
拨号不通信号
这一着行不通
行不通的条件
产后小便不通
挤得水泄不通
一窍不通的事
疠风大便不通
疮疡大便不通
室女月水不通
这一手行不通
写得文理不通
一窍不通的人
阴阳气道不通
文理不通的信
妊娠小便不通
围得水泄不通
逾时不通重拨
此路不通那路通
文理不通的文件
暗的, 不通的
妊娠大小便不通
阴气不通即骨疼
大便不通导引法
阳气不通即身冷
寒气客则脉不通
妊娠大便秘不通
长时间电波不通
包围得水泄不通
文理不通的作业
通过-不通过逻辑
文章写得文理不通
讲半通不通的英语
气滞产后小便不通
跟这个傻瓜讲不通
五脏不和则七窍不通
人山人海,水泄不通
七窍通六窍——一窍不通