踏步不前
_
[make no headway] 在原地踏步, 没有前进
tàbù-bùqián
[make no headway] 在原地踏步, 没有前进
人家的产量都搞上去了, 我们还是踏步不前, 这怎么行?
tà bù bù qián
to be at a standstill
to mark time
tà bù bù qián
mark time and make no headway; cease to advancetàbùbùqián
mark time and make no headwayпримеры:
大踏步前进
широкой поступью идти вперёд
伊凡大踏步前进,直面亚历山大悲伤的灵魂。
Ифан идет вперед и останавливается перед печальным духом Александара.
止步不前
обр. остановиться; топтаться на месте
我受伤了,但我们不能止步不前。
Я ранен, но останавливаться мы не можем.
пословный:
踏步 | 不 | 前 | |
1) шагать, печатать шаги
2) топтаться (шагать) на месте
3) диал. ступеньки
|
1) перед; впереди; передний
2) первый; передовой
3) прошедший прошлый; предыдущий; бывший
4) до; до того, как; перед; ... тому назад
|