辞职
cízhí

отказываться от должности, подавать в отставку, увольняться; увольнение, отставка, отказ от сана
cízhí
уйти в отставку; уволиться с работы; отставкаотказаться от должности; снимать с себя полномочия; сложить обязанности с себя; слагать обязанности с себя; уходить в отставку; уйти в отставку
cízhí
отставка; заявление об отставке || подавать, уходить в отставкуcí zhí
请求解除自己的职务:辞职书 | 要求辞职。cízhí
[resign; hand in (send in) one's resignation] 辞去所担任的职务
他向上级提出了辞职要求
cí zhí
辞去所担任的职务。
汉书.卷八十五.谷永传:「宜深辞职,自陈浅薄,不足以固城门之守。」
三国演义.第七十五回:「将军乘此机会,托疾辞职。」
cí zhí
to resigncí zhí
resign; quit office; hand in one's resignation:
他的辞职给董事会留下了一个空缺。 His resignation left a vacancy on the board of directors.
我们队长辞职了。 The captain of our team has resigned.
因为老板太不讲理,雇员全体辞职。 All the employees resign because the employer is too unreasonable.
resign
cízhí
resign
总统辞职了。 The president has resigned.
1) 辞去官职。
2) 泛指辞去职务。
частотность: #4025
в самых частых:
в русских словах:
должность
оставить должность - 辞职
отставка
辞职 cízhí, 退职 tuìzhí; 退伍 tuìwǔ; 退役 tuìyì
подавать в отставку - 提出辞职
отставка правительства - 内阁辞职
подавать
подать в отставку - 申请辞职
покидать
покинуть службу - 辞职
принимать
принимать чью-либо отставку - 准许...的辞职
списываться
2) (увольняться) 离职 lízhí, 辞职 cízhí
увольняться
离职 lízhí, 辞职 cízhí
синонимы:
примеры:
劳动者个人提出辞职
увольнение работника по собственному желанию
申请辞职
подать в отставку
准许...的辞职
принимать чью-либо отставку
不瞒你说,我早就想辞职了,只是不好意思开口罢了
честно говоря, я уже давно хочу уволиться, просто было неловко об этом сказать
他的辞职给董事会留下了一个空缺。
His resignation left a vacancy on the board of directors.
我们队长辞职了。
The captain of our team has resigned.
因为老板太不讲理,雇员全体辞职。
Из-за неразумного начальника коллектив работников ушел в отставку в полном составе.
递交辞职书
подать прошение об отставке
关于他的辞职,
在商界一直有很多流言蜚语。 There has been much gossip in commercial circles as to his resignation.
对他的辞职,我泰然处之。
Я спокойно принял его отставку.
总经理的突然辞职一定事出有因。
Главный управляющий вдруг уволился - не может быть без причины.
昨天内阁集体辞职。
Yesterday the cabinet resigned en masse.
据说总经理辞职了。
Говорят, генеральный директор уволился.
二把手已经辞职了。
The second in command has already resigned.
交辞职书
подать прошение об отставке
总统辞职了。
Президент подал в отставку.
我劝她别辞职,结果她还是辞职了。
Я уговаривал её не увольняться, в итоге она все равно уволилась.
董事可以在任期届满前提出辞职
член правления до истечения срока полномочий может заявить об отставке
辞职下海经商
уволиться с должности и уйти в бизнес
全体总辞职
всеобщее увольнение; в полном составе уйти в отставку
20年前,北大英语系青年教师俞敏洪辞职下海,开办了自己的英语培训班。
Двадцать лет назад Юй Миньхун, молодой преподаватель с факультета английского языка в Пекинском университете, уволился с работы и открыл собственные курсы английского языка.
听说他们甚至开枪打死了几个想要辞职的家伙。
Говорят, они даже пристрелили тех, кто хотел уйти.
「等我把最后一份任务结了,我就从千岩军辞职,然后我们就搬家,不用再这么小心翼翼地过日子了。」
«Выполню это задание - сразу же уйду из Миллелитов и мы переедем. С меня хватит этой постоянной осторожности».
我曾经被一个兽人战士雇用。后来辞职是因为他拒绝洗澡。脏死了。
Как-то я короткое время служил орку-воину. Пришлось уйти от него - он отказывался мыться. Омерзительно.
嗯。谁在管理银血旅店?你还是你兄弟?你得告诉松瓦这事他得自己摆平,要嘛就辞职不做。
Пффф. Кто вообще главный в Серебряной Крови? Ты или твой брат? Ты должен сказать Тонгвору, чтобы занимался этим сам или отдал тебе власть.
理所当然,你是对了。但是当战争结束时,我会很开心地辞职,那样我们就不用像现在这样偷偷摸摸。
Ты права, конечно. Но когда война кончится, я с радостью уйду в отставку, и нам больше не придется скрывать наши чувства.
一些窝棚的人以前也在这里做过。德加因不久前弄伤了骨头,艾翠斯辞职了,凯林病得太厉害。
Здесь работали люди из Муравейника. Дегейн сломал себе несколько костей и больше не смог работать. Элтрис просто ушел. У Кайрин стало совсем плохо со здоровьем.
嗯,谁在管理银血旅店?你还是你兄弟?你得告诉松瓦这事他得自己摆平,要么就辞职不做。
Пффф. Кто вообще главный в Серебряной Крови? Ты или твой брат? Ты должен сказать Тонгвору, чтобы занимался этим сам или отдал тебе власть.
当然,你说对了。但是当战争结束时,我会很开心地辞职,那样我们就不用像现在这样偷偷摸摸。
Ты права, конечно. Но когда война кончится, я с радостью уйду в отставку, и нам больше не придется скрывать наши чувства.
“我不再是警察了,我希望自己从未做过警察。没有人应该这样,”辞职之后陷入困境的杜博阿如此说到,“去他妈的rcm。去他妈的职责,”他补充到。第四页继续……
«Я больше не полицейский. Лучше бы я вообще никогда им не был. Лучше бы никто не был полицейским», — заявил Дюбуа, для которого после увольнения начались тяжелые времена. «На хуй ргм. На хуй службу», — добавил он. Продолжение на стр. 4...
除此之外,这样可能会危害公共健康。至于辞职不干的话——请等到调查结束之后再说吧。
Помимо всего прочего, это негигиенично. Что до ухода — приберегите это на после расследования, пожалуйста.
她∗可以∗,但她代表着野松集团,那是那个领域的顶端。她不可能从那里辞职。我们需要一个级别更低人。
Могла бы, но она представляет «Уайлд Пайнс» — вершину этой конкретной пищевой цепочки. Она оттуда явно не спустится. Поищи кого попроще.
“我知道。”她的眉毛笑弯了腰。“这∗可能∗也是清洁女工辞职的原因。”
Я знаю. — Ее глаза смеются. — ∗Возможно∗, уборщица тоже ушла именно поэтому.
所以你是想说,是∗我∗让你想辞职的吗?
То есть... вы намекаете, что решили уволиться из-за ∗меня∗?
“我没有生气,只是……”对方又叹了口气。“你总是喝得醉醺醺的,然后又很情绪化,然后就发生了∗贼鸥∗的事。让我很想辞职。”
Не сержусь, просто... — помехи снова вздыхают. — Вы все время были в дым пьяный, а потом еще эта история с поморником... Мне от этого захотелось все бросить.
哦,我∗当然∗知道了——他们还说这就是清洁女工辞职的原因。
Очень даже ∗ведаю∗. А еще говорят, уборщица ушла именно из-за этого.
“第三个地方?有意思。”她抿了一口咖啡。“这也许就是清洁女工辞职的原因吧。”
Куда-то еще? Интересно. — Она делает глоток кофе. — Возможно, поэтому уборщица уволилась.
她赞同地点点头。“他们还说这就是清洁女工辞职的原因。因为∗地狱∗。”
Она кивает, подтверждая твои слова. «А еще говорят, что уборщица ушла именно из-за этого. Из-за ∗Инфернума∗».
所以你也同意,只是因为有人邀请你出去约会就辞职有点∗反应过度∗了?
То есть вы согласны, что увольняться из-за приглашения на свидание, — ∗чрезмерно∗?
他们∗还说∗这就是清洁女工辞职的原因。
А ∗еще∗ говорят, что уборщица ушла именно из-за этого.
嫌疑人自杀事件的责任警官从rcm辞职
офицер, ставший причиной самоубийства подозреваемого, разоблачает ргм
又一名警官在精神崩溃后从rcm辞职了。现在他住在桥下,成日饮酒,偶尔还会向过路人投掷粪便并大喊:“我从没爱过那个女人!”
Еще один офицер покинул ряды ргм после нервного срыва. Теперь он живет под мостом, пьет, иногда кидается экскрементами в прохожих и кричит: «Я никогда не любил эту женщину!».
那就辞职啊,士官。这样後辈才有表现的机会。
Так бросайте ее, господин ефрейтор. На ваше место непременно кто-нибудь найдется...
所以呢?还想辞职换行吗?
И что? Хочешь сменить работу?
好像不只一个。我们每周都会听到她又痛扁某位剑术教练的新鲜八卦。真可惜丹德里恩辞职了。
И, кажется, не на одного. Все время слышу, что очередные учителя отказываются с ней заниматься, потому что она понавешала им люлей.
坦率地说,从公众记录的角度来讲,两位的辞职可谓大相径庭。
Если честно, то факты говорят о том, что данные два увольнения ничуть не похожи.
问:达赖表示他不支持暴力活动,如果暴力活动继续升级,他将辞职。
Вопрос: Далай-лама заявил, что он не поддерживает насильнических действий и подаст в отставку, если подобные действия еще пойдут на эскалацию.
从他辞职一事可见其气愤的程度。
His resignation is a measure of how angry he is.
一家报纸宣称内阁即将辞职。
A newspaper article alleged that the cabinet was going to resign.
在正常情况下,我本会马上辞职的。
In normal circumstances I would have resigned immediately.
我经过再三考虑后决定辞职。
After much cogitation I have decided to resign.
部长拒绝就他辞职一事的传闻发表评论。
The minister refused to comment on the rumors of his resignation.
各报公开辱骂他,并要求他辞职。
He was pilloried in the newspapers and his resignation demanded.
最近有关首相辞职的臆测颇多。
There has been a great deal of speculation about the Prime Minister’s resignation.
我劝他不要急急忙忙递交辞职书。
I dissuaded him from rushing in to submit his resignation.
他说他宁愿辞职。
He said he would resign first.
他的辞职对我们是个巨大损失。
Его увольнение — огромная потеря для нас.
他因受贿而不光彩地辞职了。
He quit in disgrace over the bribe.
我的看法是你不应辞职。
My judgment is that you should not resign.
我已决定辞职, 你先别声张。
I’ve decided to resign but I’d prefer you to keep quiet about it.
舆论的严厉指责迫使他辞职。
The lash of public opinion compelled him to resign.
据我听到的最新消息,他明天将辞职。
According to the last news I heard, he will resign tomorrow.
什么事导致他辞职的?
What led him to resign his office?
内阁已辞职。
The Ministry has resigned.
外界传说外交部长打算辞职。
It was noised about that the foreign minister intended to resign.
为了照顾孩子,她别无选择,只好辞职。It is at your option to stay or leave。
She had no option but to quit her job in order to take care of her child.
我将在下周辞职。
I’m going to quit next week.
他唯一的办法是辞职。
His only recourse was to resign.
他辞职一事对公司影响很大。
His resignation will have serious repercussions on/for the firm.
最简单的做法就是他立即辞职。
The simplest thing is for him to resign at once.
市长宣布了消防局局长的辞职。
The mayor announced the fire commissioner’s resignation.
通常辞职要在两周前递交辞职书。
It is customary to turn in one’s resignation two weeks before one’s last day.
面对这样的指责,许多人都会辞职的,然而他却留下并硬是挺了过来。
A lot of people would have resigned in the face of such accusations, but he stayed and toughed it out.
我星期五辞职后当天就离开了。
I resigned on Friday and left that same day.
我的副手辞职了,所以现在有许多事要我操心。
My deputy has resigned, so I’ve got a lot on my mind just now.
他所在的那个党在选举中遭到惨败, 他随之辞职了。
He resigned after his party was routed in the election.
据传闻,国防部长不久就要辞职。
Rumor has it that the defence minister will soon resign.
不出所料销售部经理今天提出了辞职要求。
As expected, the sales manager gave in his notice at work today.
有几个人已经辞职了。Several of the windows were broken。
proSeveral have quit working.
他发表一项声明,大意是他将很快辞职。
He made a declaration to the effect that he would soon resign.
在严峻形势的逼迫下,他只好辞职。
Under the pressure of the urgent circumstances, he had to resign.
他宣布辞职好似晴天炸雷一般。
He unleashed a thunderbolt by announcinghis resignation.
那位副总理辞职后在故乡过着平民生活。
The vice premier led a vulgar life in his hometown after he resigned.
是什么原因使他辞职的?
What caused him to quit his job?
去你的,赖克斯。这个月底你就会收到我的辞职信。
Иди к черту, Рекс. Жди мое заявление об увольнении к концу месяца.
露西在炖汤里放老鼠之后,汉尼拔最喜欢的厨师就辞职了。
Любимый шеф-повар Ганнибала уволился после того, как Люси подбросила дохлых мышей в рагу.
什么?你是说他辞职的时候?
О чем? О том, когда он уволился?
大家都这样说。盖瑞辞职了,他超生气的。
Так все говорят. Гэри уволился. Был очень зол.
看来她等累了。我之前有好多秘书都厌倦了等待就辞职了。
Хм. Похоже, она устала ждать. Ты не поверишь, сколько секретарш я уже так потерял.
星期一九点整,准时来我的办公室。我们可以讨论合同事宜,或讨论你的辞职方式。由你决定。
В понедельник, ровно в девять, жду тебя в своем кабинете. Можем обсудить контракт, можем поговорить о твоей отставке. Выбирай.
我听说罗恩搬走了,而戴夫也在去年冬天辞职了。不过我们可能需要注意一下其他的字条。
Я слышала, что Рон переехал, а Дэйв уволился прошлой зимой. Но возможно, нам стоит смотреть, не будет ли других записок.