达卡古尔
_
Дракагуул
примеры:
-кабардино-балкарский 卡巴尔达-巴尔卡尔的
каб. -балк
<你已经击败地底之王达古尔并取得卡兹格罗斯之锤,是时候把它放到达拉然地下的艾格文画廊里了。>
<Вы одолели Короля подземелий Даргрула и вернули Молот Казгорота. Пришла пора установить его в галерее Эгвин, что в подземельях Даларана.>
魔古达尔,万奴之刃
МогуДар, клинок тысячи рабов
看到达古尔之怒的尸体
Гнев Даргрула – обнаружение трупа
消灭迦尔达拉(古达克)
Убийства Галдары (Гундрак)
卡里杜斯知道古尔丹有一个大计划。他召集了暗影议会所有的人手帮他举行一个大型仪式。这一大群人正在凯尔达隆和那里的通灵师会谈。
Калид знает, что Гулдан задумал что-то серьезное. Он приказал всему Совету Теней помогать ему в большом ритуале. Одна из этих групп сейчас в Каэр Дарроу, ведет переговоры с тамошними некромантами.
消灭迦尔达拉(英雄古达克)
Убийства Галдары (Гундрак, героич.)
кабардино-балкарскийr 卡巴尔达-巴尔卡尔的(例如; Каббалкгосиздат 卡巴尔-巴尔卡尔国家出版社
каб. -балк
Кабардино-Балкарский научный центр Российской академии наук 俄罗斯科学院卡巴尔达-巴尔卡尔科学中心
КБНЦ РАН
Еврейская национально-культурная автономия Кабардино-Балкарии 卡巴尔达-巴尔卡尔犹太民族文化自治
ЕНКА КБР
Кабардино-Балкарский республиканский союз потребительских обществ 卡巴尔达-巴尔卡尔共和国消费者协会联合会
КБ РСПО
鲜血竞技场:裂石之王洛卡达尔
Кольцо Крови: Камнедар Выщербленный Повелитель
目前,它在地底之王达古尔手上。
Сейчас оно у Короля подземелий Даргрула.
Отдел географии Кабардино-Балкарского научного центра Российской академии наук 俄罗斯科学院卡巴尔达-巴尔卡尔科学中心地理部
ОГКБНЦ РАН
(俄罗斯)卡巴尔达-巴尔卡尔自治共和国(Кабардино-Балкарская Республика 卡巴尔达-巴尔卡尔共和国的旧称)
Кабардино-Балкарская Автономная Республика
消灭达古尔(英雄奈萨里奥的巢穴)
Убийства Даргрула (героический режим, логово Нелтариона)
消灭达古尔(史诗奈萨里奥的巢穴)
Убийства Даргрула (эпохальный режим, логово Нелтариона)
消灭达古尔(普通奈萨里奥的巢穴)
Убийства Даргрула (обычный режим, логово Нелтариона)
达古尔派出了他的走狗来对付我们。
Даргрул отправил своих созданий сражаться с нами.
Управление Федеральной службы налоговой полиции Российской Федерации по Кабардино-Балкарской республике 俄罗斯联邦税务警察局卡巴尔达-巴尔卡尔共和国联邦局
УФНСП РФ по КБР
Институт гуманитарных исследований Кабардино-Балкарского научного центра Российской академии наук 俄罗斯科学院卡巴尔达-巴尔卡尔科学中心人文研究所
ИГИ КБНЦ РАН
我们的几位武士已经跟着达古尔进去了。
Но, несмотря на запрет, несколько наших воителей уже пошли по следу Даргрула.
РАН Институт экологии горных территорий Кабардино-Балкарского научного центра РАН 俄罗斯科学院卡巴尔达-巴尔卡尔科学中心山区生态研究所
ИЭГТ КБНЦ
如果你足够勇敢的话,就请你进入古达克,搜寻达卡莱帝国没落至此的原因。
Если тебе хватит смелости, отправляйся в Гундрак и разыщи исторические доказательства, которые дадут нам ответ на вопрос, что стало причиной падения империи Драккари.
Научно-исследовательский институт прикладной математики и автоматизации КБНЦ РАН 俄罗斯科学院卡巴尔达-巴尔卡尔科学中心应用数学和自动化科学研究所
НИИ ПМА КБНЦ РАН; НИИ ПМА
达古尔不知道怎么使用圣锤的力量,这只能算我们运气好。
Радует лишь то, что Даргрул не знает, для чего нужен этот молот.
很久以前,此物就不见了踪影,最后落到了地底之王达古尔手里。
Амулет был утрачен много веков назад и попал в руки Короля подземелий Даргрула.
我会带着我的人在乱石中开出一条道路,从正面攻击达古尔的部队。
Я прикажу моим тауренам расчистить завал, чтобы атаковать силы Даргрула в лоб.
你将看着我们是如何一步步将蝗虫一般的达卡莱巨魔扫出这一地区,并在古达克内获取属于我们自己的地位。
Сейчас ты поймешь, как мы прорвемся через полчища троллей драккари, чтоб занять свое место в великом дворце Гундрака. Место наше по праву! А то!
达古尔大肆袭击河鬃是有原因的。这片地区的补给来自他们的牧场和农庄。
Даргрул неспроста атаковал Речную Гриву крупными силами. Их фермы и пастбища снабжают продовольствием всю округу.
这确实是真的,但是这些达卡莱巨魔有些特殊。如果我得到的情报属实,古达克里面的某个地方有一台魔像——独一无二的魔像!
Так-то оно так, но эти драккари – случай особый. Если все, что я слышала, правда, то в Гундраке сооружают какого-то особенного голема – говорят, что таких еще не было!
这样应该可以了。达古尔来了,每一个可以战斗的人都要上前线。去吧,我会跟着你。
Наступил решающий момент. Даргрул уже здесь, и все, кто способен держать оружие, нужны на передовой. Иди, я догоню.
我觉得纳瓦罗格的计划行得通。他知道一个侧面入口,从那可以直通达古尔的老巢。
Наваррогг предложил план, который, как мне кажется, может сработать. Он утверждает, что знает о тайном входе, который может вывести нас прямо на Даргрула.
对于达古尔来说,光是摧毁这座村庄还不够。他还派出掠石者,要毁掉剩下的一切。
Даргрулу мало было просто уничтожить деревню. Он послал своих скальных налетчиков, чтобы они забрали с собой все, ценное что здесь осталось.
如果你不愿相信我,我能够理解。我的兄弟们在达古尔的领导下被力量冲昏了头脑。
Я знаю, что у тебя нет никаких оснований доверять мне. Мои сородичи, возглавляемые Даргрулом, окончательно потеряли голову от жажды могущества.
你赢得了我的信任。并非所有的卓格巴尔都像地底之王达古尔的手下那么狂暴,也并非所有的牛头人都像鲜血图腾那么嗜血。
Ты <заслужил/заслужила> мое доверие. Не все дрогбары так свирепы, как дикари, возглавляемые Королем подземелий Даргрулом, и не все таурены так кровожадны, как племя Кровавого Тотема.
去和凄凉之地幽灵岗哨的费古尔·双刃谈谈,他也是被派去收集有关半人马的情报的,他会知道该如何对付凄凉之地的科卡尔部族的。
Поговори с Фелгуром Бью-Двоих: ты его найдешь на Заставе Скитающихся Духов в Пустошах. Его отправили туда для сбора информации о кентаврах. Думаю, он лучше всех знает, как справиться с кланом Колкар.
пословный:
达卡 | 古尔 | ||
1) Дакка (город в Бангладеш)
2) дукат
|
похожие:
达古尔
卡达尔
卡尔达玛
卡尔古利
卡古尔湖
达兹古尔
锡古尔达
戈尔卡达
卡尔达诺
达尼尔卡
帕达尔卡
卡巴尔达
奥达尔卡河
宗古尔达克
卡巴尔达人
切卡尔达河
召唤达古尔
地区卡达尔
阿卡里达尔
达古尔之怒
达古尔之握
阿尔卡达克
卡尔古特河
艾斯卡达尔
达卡尔疫苗
下卡尔古坎
艾古尔卡河
古谢尔卡河
沃古尔卡河
沃古尔卡山
古尔达·怒痕
穆古尔达赫湖
古尔达·蛮鬃
达古尔的印记
法达恩古尔马
达古尔的逃脱
达古尔与圣锤
达古尔的傲慢
劳什卡尔达河
小沃洛达尔卡
维迪卡尔抵达
副官达卡泽尔
卡达尔达赫河
卡尔达齐尼亚
卡尔达亚科夫
达斯卡尔之牙
黑甲达卡哈尔
奥尔卡达斯站
瓜达卡纳尔岛
进攻性卡达尔
阿尔卡达克区
阿什卡达尔河
卡尔达诺公式
卡尔·古达普
大沃洛达尔卡
达古尔背后击退
觅魂者达尔古夫
达尔林·古斯丁
梅伊斯卡古尔卡
古尔达纪念指环
古代达卡莱国王
瓜达卡纳尔战役
卡尔达尼氏韧带
召唤艾斯卡达尔
瓜达尔卡纳尔岛
魔导师卡尔琳达
艾斯卡达尔铰链
瓜达尔卡纳尔省
卡尔达诺环形山
利润分享卡达尔
卡尔达雷利口疮
艾斯卡达尔颈环
卡尔琳达的惩罚
大杰尔古诺夫卡
邪恶的凯达卡尔
大阿尔卡达克河
卡尔达肖夫指数
生产能力卡达尔
达古尔的水晶护符
攻城锻造师古尔达
卡奇考尔古瓦姆河
艾斯卡达尔的召唤
艾斯卡达尔的左爪
卡尔达雷利鹅口疮
上古达卡莱好战者
上古达卡莱占卜者
艾斯卡达尔的右爪
裂石之王洛卡达尔
艾斯卡达尔的毛皮
达蒂亚尔卡查里人
达尔科斯尤里卡棉
艾斯卡达尔的项圈
达卡尔蝙蝠黄病毒
召唤远古达卡莱宝箱
达玛拉·卡尔萨维纳
卡巴尔达-巴尔卡尔
卡斯泰达尔马尼亚克
瓜达尔卡纳尔省政府
召唤古代达卡莱国王
比卡达-恩古奥马河
卡尔琳达的结婚戒指
达斯卡尔的锯齿利刃
瓜达卡纳尔岛山啸鹟
卡尔琳达的惩戒卷轴
索尔达茨卡亚塔什拉
托尔贝恩(达卡拉)
阿格涅什卡•沃达尔奇克
埃斯卡尔德斯-恩戈尔达尼
卡巴尔达—巴尔卡尔共和国
国立卡巴尔达-巴尔卡大学
卡巴尔达-巴尔卡尔共和国
卡尔斯-休推-吉尔古柏跳汰机
阿利萨格森-达尔姆什塔特茨卡娅
卡巴尔达巴尔卡尔高山自然保护区
卡巴尔达-巴尔卡尔苏维埃社会主义自治共和国