达纳苏斯语
_
Дарнасский язык
примеры:
现在去完成这最后一项任务吧。将这些水交给达纳苏斯的泰兰德·语风。
Теперь иди и закончи последнее задание. Отнеси воды Тиранде Шелест Ветра в Дарнас.
驰骋在达纳苏斯
Уроки верховой езды в Дарнасе
达纳苏斯遭袭?
Дарнас в осаде?
达纳苏斯嘉奖官
Сборщик похвальных значков из Дарнаса
达纳苏斯勇士的旗帜
Флаг искателя славы из Дарнаса
制造达纳苏斯手工艺品箱
Создание коробки деревянных поделок: Дарнас
调查达纳苏斯的天灾入侵
Что делает Плеть в Дарнасе?
要钓就钓到最好:达纳苏斯
Каждый день – рыбный: Дарнас
你可以在达纳苏斯的塞纳里奥区找到贾萨姆。
Его можно найти в Анклаве Кенария, в Дарнасе.
拜……拜托你,找到它……把它还给在达纳苏斯的塔莎拉……
Подвеска связывает нас... это очень важно... Пожалуйста, верни подвеску моей Трешале... в Дарнас...
如果他们抢走了船,就能直接驶往达纳苏斯!
Если они завладеют нашими кораблями, то смогут добраться на них до Дарнаса!
我们得去达纳苏斯重整队伍。我会派人去叫戴勒琳。
Перегруппируемся в Дарнасе. Я пошлю за Деларин.
要是你感兴趣的话,请直接去达纳苏斯的塞纳里奥区找他谈谈。
Прошу вас, если вам интересно, поговорите с ним лично в Анклаве Кенария в Дарнасе.
从多兰纳尔西边出去的路是通往达纳苏斯的,清泉小屋就在路旁。
Ты найдешь Родниковый шалаш возле дороги, идущей на запад из Доланаара, в направлении Дарнаса.
洛达内尔是我们占领达纳苏斯并夺回卡利姆多的唯一障碍了。
Скоро мы захватим Дарнас, а с ним и весь Калимдор, и сейчас на пути к нашей цели стоит только Лорданел.
去跟那边的谢默斯·金足谈谈,快速传送去达纳苏斯,找到吉安娜!
Поговори с Шеймусом, он телепортирует тебя в Дарнас. Найди Джайну!
<name>,我收到一条来自达纳苏斯的紧急消息。是月神的高阶女祭司泰兰德·语风!信使没提到具体的谈话内容,但是你最好尽快赶往达纳苏斯的月神殿,觐见高阶女祭司!
У меня срочное сообщение из Дарнаса. Сама Тиранда Шелест Ветра, верховная жрица Элуны, просит тебя о встрече! Посланник не сказал, что конкретно она хочет обсудить, но тебе нужно отправиться в Храм Луны Дарнаса как можно скорее.
我在达纳苏斯的兄弟戈沙拉需要帮助,他居住在海边的小镇奥伯丁。
Мой брат Гершала на Темных берегах нуждается в помощи. Он обитает в приморском городке Аубердине.
带上这个,<name>。你要仔细保护它,把它安全地送到达纳苏斯,并交给泰兰德·语风。在她的女祭司们与北地的堕落力量战斗时,它将成为她们手中最强大的力量之源。
Возьми эту святыню, <имя>. Охраняй ее как зеницу ока и доставь в Дарнас в целости и сохранности. Я знаю, что Тиранда Шелест Ветра и ее жрецы смогут разумно распорядиться этой силой в борьбе против презренных порождений Плети.
火鸡烤好之后,请把它们交给达纳苏斯大门旁边的艾萨克·奥勒登好吗?
Как только закончишь готовить, принеси жареных индеек Исааку Аллертону к вратам Дарнаса, хорошо?
你可以在达纳苏斯入口附近的宴会区找到艾萨克·奥勒登。那里就在战士区的外面。
Отнеси готовую еду к праздничным столам, которые накрыты рядом со входом в Дарнас, прямо под Террасой Воинов.
如果你要自己烹制糖心甜薯,你就要从达纳苏斯的感恩节商人那里购买你所需要的土豆。
Кстати, все необходимые ингредиенты можно приобрести у праздничного торговца в Дарнасе. Удачи, <имя>.
我们必须净化长笛,<name>。为我从达纳苏斯的月神殿取回一瓶祝福之水吧。
Мы должны попытаться очистить эту флейту от скверны, <имя>. Принеси мне благословенной воды из дарнасского Храма Луны.
神谕之树曾派信使到达纳苏斯去通报这一情况,但一群鹰身人在中途杀死了那个信使。
Когда Древо-оракул попыталось послать гонца в Дарнас, на него напала стая гарпий и растерзала.
在那里灌一瓶水,然后回来向我报告。等你的任务完成的时候,我会在达纳苏斯门口的岔路口处等你。
Наполни фиал его водой и вернись ко мне. Я буду ждать тебя на перекрестке перед Дарнасом.
我们今天可能到不了达纳苏斯,但这场战争要的不是单独的一次胜利,而是由千千万万场胜利汇集而成。
Может, сегодня мы и не войдем в Дарнас... но исход войны зависит не от одной грандиозной победы, а от тысячи маленьких успешных операций.
欢迎你,冠军。我们已经听说了你的光辉事迹,如果你能够加入达纳苏斯代表团,我们会感到非常骄傲的。
Приветствую тебя, чемпион. Слухи о твоей доблести намного опередили тебя. Буду рада включить тебя в число участников делегации Дарнаса, если ты желаешь к нам присоединиться.
我们必须保证通往达纳苏斯的道路的安全。这一带的旅行者经常会受到来自瘤背熊怪的残忍袭击。
Дорогу в Дарнас нужно охранять. Путники, направляющиеся из Доланаара в Дарнас, рассказывают о варварских нападениях пораженных порчей фурболгов из племени Кривой Сосны.
南边的树林危机重重。到处都是达纳苏斯斥候——从达纳苏斯派来暗杀我们的刺客。也许我们能扭转局势,嗯?
В лесах к югу отсюда полно опасностей. Дарнасские разведчики там прямо кишмя кишат – убийцы, которых Дарнас послал, чтобы разделаться с нами. А может, это мы побьем их, а?
在我们逃脱之后,我会去达纳苏斯,请你到灰谷的边界地带去找到杰希尔。她应该在那里的翡翠议会营地中。
Когда мы выберемся отсюда, я направлюсь в Дарнас, если ты сможешь найти мою подругу Джессир на границе с Ясеневым лесом. Она должна была встретить нас у лагеря Изумрудного Круга неподалеку отсюда.
我在达纳苏斯有一个同事,她能告诉我这是什么东西,<name>。你为什么不去跟她谈谈呢?也许她能帮助我们。
У меня есть коллега в Дарнасе, которая, возможно, сумеет сообщить нам что-нибудь полезное. <имя>, быть может, вы сходите к ней и попросите нам помочь?
所有对此感兴趣的联盟成员都应该去向塞纳里奥议会报到。去和达纳苏斯的大德鲁伊范达尔·鹿盔谈谈吧!
Все желающие должны пройти собеседование в Круге Кенария. Обращайтесь к верховному друиду Фэндралу Оленьему Шлему в Дарнасе!
鲱鱼是达纳苏斯最受追捧的美食之一,但不是所有鲱鱼都能做出好菜式。卡多雷鲱鱼只在泰达希尔周边的水域里出产。
Сельдь — самый популярный вид рыбы в Дарнасе. Но не любая сельдь, а только настоящая калдорайская, которая обитает лишь в водах, окружающих Тельдрассил.
到达纳苏斯去,在城墙外,你可以找到我的人。这个人将会为我们进行协调,并在不让鹿盔发现的情况下将我们的计划通知给泰兰德。
Отправляйся в Дарнас. Прямо у стен города ты встретишь одного из моих агентов. Он даст ход нашим делам и оповестит Тиранду о наших планах так, чтобы не прознал Олений Шлем.
既然这份文件是你从一个达纳苏斯方面的间谍那里找到的,或许把它交给卫兵队长艾尔杜·炙痕是最正确的选择。
Поскольку все эти документы вы нашли у дарнасского шпиона, пожалуй, стоит отнести их капитану стражи – Аэльдону Озаренному Солнцем.
现在他一定是在达纳苏斯月神殿的顶部,和那里的高阶女祭司在一起。我们能去那里看他一眼吗?他可是艾泽拉斯历史上最强的德鲁伊!
В любом случае, он должен быть рядом с верховной жрицей где-то на верхнем ярусе Храма Луны в Дарнасе. Как думаешь, мы можем с ним встретиться? Ведь это же величайший друид в истории Азерота.
你可以像以前一样训练并提升自己的级别,不过如果你获得了达纳苏斯冠军的称号,就可以在参赛时让你的侍从打出我们的旗帜。
Ты будешь тренироваться и совершенствоваться как прежде, но звание чемпиона Дарнаса позволит тебе выступать под нашим флагом.
等我们回到岸上的时候,艾奎恩妮的月亮坠饰不见了,达纳苏斯的湖泊中生活着许多大鲶鱼。它们会吞下一切闪光的东西!
Когда мы выбрались на берег, выяснилось, что Аквинна потеряла свою подвеску в форме полумесяца. Озера Дарнаса кишмя кишат гигантскими зубатками – эти твари тут же глотают все, что блестит!
你很快就可以完成训练,代表达纳苏斯参加总决赛了。为了证明你有资格代表我们的城市参加战斗,你必须击败银色北伐军的一名冠军。
Скоро ты будешь <готов/готова> сразиться в великой битве во имя Дарнаса. Если хочешь доказать, что <достоин/достойна> представлять наш город на турнире, тебе придется победить чемпиона Серебряного Авангарда.
巫妖王的部队已经在我们鼻子底下扎了营,我们可不能坐以待毙!你会拿起武器跟这些可憎的入侵者作战,保卫达纳苏斯的吧?
Войска Короля-лича стали лагерем у самых наших дверей. Мы не можем оставаться в бездействии! Выступишь ли ты на защиту Дарнаса против этих проклятых захватчиков?
我们每天都有无数重要的事务需要通过这条路与达纳苏斯保持联系,因此绝对不能容忍这帮堕落的熊怪整日恐吓无辜的旅者。
Каждый день из Дарнаса и в Дарнас не доходят грузы и важные сообщения. Мы не можем допустить, чтобы шайка этих мерзостных тварей угрожала путникам.
虽然你的工作会对我们都有好处,但是我建议你仍然要小心行事,达纳苏斯和月光林地之间的关系最近有些紧张……而且可能会越来越紧张。
Поскольку твои труды будут на благо всем нам, советую тебе вести себя осторожно. Между Дарнасом и Лунной поляной трения... и как бы они не переросли со временем в нечто большее.
达纳苏斯的居民,尤其是像我这样的手工艺者,都是相当繁忙的。年轻的冒险家们很想在旷野里试试他们的身手,当然这就需要相应的装备来做保障。
У нас, жителей Дарнаса, в особенности у ремесленников, работы невпроворот. Молодым искателям приключений неймется испытать себя во всякой глухомани, так что нам постоянно нужен подвоз материалов.
你能带我去吗?我敢打赌,要是我们利用达纳苏斯月神殿的传送门,一定很快就能到达那儿!要是你在埃索达中迷了路,我们可以随时查看你的地图。
Отведи меня туда, пожалуйста. Мы быстро попадем туда через портал в Храме Луны в Дарнасе! А если заблудимся, сможем посмотреть на твою карту.
简简单单的香料面包却在达纳苏斯如此受欢迎,是不是很令人惊讶?当我没有繁杂事务缠身的时候,我总是会去烤两片香料面包来锻炼下厨艺。
Разве не удивительно, что такая простая вещь, как хлеб с пряностями, пользуется такой популярностью среди жителей Дарнаса? Его едят каждый день. Когда я не занят чем-то другим, я всегда пеку немного хлеба с пряностями, чтобы не терять навыка.
也许你愿意帮助我们捉一些湖生白鲑来,补充我们的食品储备。你可以在达纳苏斯的任何地方捉到它们。把它们晒干之后,就能储存起来,以备不时之需了。
Ты <мог/могла> бы помочь мне наловить озерного сига. Он встречается повсеместно в Дарнасе. В засушенном виде его можно хранить бесконечно долго.
如果你有时间的话,能帮我把它带到达纳苏斯去交给她吗?你可以从菲德利奥那里租一只角鹰兽。他就在镇子中间,从旅店穿过去就是。
Если у тебя найдется свободная минутка, пожалуйста, отнеси ее в Дарнас. Думаю, Фиделио не откажется одолжить тебе гиппогрифа, который знает туда дорогу. Его можно найти в центре города, прямо напротив постоялого двора.
我们必须在达纳苏斯被烧成一片焦土之前让所有人撤离出来!城里的许多建筑已经着火了。你必须扑灭火焰,然后把困在里面的平民救出来!
Необходимо эвакуировать жителей Дарнаса, пока город не сгорел дотла! Многие дома уже охвачены огнем. Потуши пламя и помоги выбраться оставшимся там жителям!
我来告诉你必须要完成的任务的更多细节。达纳苏斯的德鲁伊需要使用泰达希尔的月亮井的水,所以月亮井的水需要不断地补充。使用这种特制的瓶子,你可以收集起月井之水。
Сначала позволь поведать тебе, какая стоит перед тобой задача. Друиды Дарнаса пользуются водой из лунных колодцев Тельдрассила, и время от временем их колодцы надо пополнять. При помощи этих специально изготовленных фиалов ты сможешь набирать воду из лунных колодцев.
<name>,我的家族从这座城市诞生以来就一直在制做达纳苏斯最好的泡菜。其实,这其中的秘诀很简单,但它会让我们的泡菜完全与众不同。
Уже несколько поколений моя семья славится лучшим кимчи во всем Дарнасе, <имя>. Секрет приготовления очень прост – всего одна маленькая деталь, но она играет важнейшую роль.
我们必须同南边的远望角建立联系。我们的达纳苏斯投刃车听你调遣,<name>。用它们在不断推进的部落大军中杀出一条通往远望角的血路来。
Нужно попытаться восстановить связь с плато Наблюдателей, это к югу отсюда. Наши дарнасские глефометы к твоим услугам, <имя>. Они помогут тебе пробиться через ордынских захватчиков и проложить путь до плато.
我想让你明白你出现在那里的重要性,达纳苏斯的暗夜精灵和月光林地的塞纳里奥议会之间的关系越来越紧张。你要抛开种族区别,去和议会的成员谈谈吧。祝你好运。
Я хочу, чтобы ты <понимал/понимала> всю важность твоего присутствия там. Между ночными эльфами Дарнаса и Кругом Кенария Лунной поляны существуют трения. Но ты будь выше расовых предрассудков и прибегай к мудрости предков при общении с Кругом, <имя>. Да пребудет с тобой удача.
你的人民曾被联盟狠狠背叛。你成功地解决了达纳苏斯的攻击与铁炉堡的间谍,现在又在家门口击败了一个强大的天灾军团首领。你们的价值已经不容置疑。
Предательство Альянса навлекло на твой народ множество бед. Тебе удалось отбить нападение дарнассцев и противостоять шпионам Стальгорна, а теперь на твоем счету еще и победа над могучим командиром Плети. Только глупец сможет усомниться в твоей силе.
我的同伴德纳兰在湖的东岸有个营地,他在那儿对泰达希尔的植被进行研究和试验。他想要一包达纳苏斯的稀土,但送货的在路上耽搁了,我这两天才刚刚收到稀土。
Мой собрат Деналан стоит лагерем у восточной оконечности озера, где изучает жизнь растений Тельдрассила и проводит свои эксперименты. Ему нужна редкая земля из Дарнаса, но ее доставили в Доланаар с опозданием – только что.
我的同事准备前往达纳苏斯去找那里的高阶祭司谈谈,希望能借此与他们达成共识。带上这本日记去找神殿中的莫丹特·永影。这东西也许会对他的外交任务有帮助。
Один из моих коллег отправился в Дарнас побеседовать с Верховной жрицей – он надеется, что мы сможем найти с ней общий язык. Пожалуйста, отнеси ему этот журнал – он может помочь ему в выполнении дипломатической миссии. Моего коллегу зовут Мордент Вечерняя Тень, и сейчас он находится в храме.
卡多雷部队已经扬帆前往希利苏斯——现在一定在半路上了。此地唯一的防御力量是达纳苏斯城中的卫兵。他们正在前往阿斯特兰纳,但面对一支军队,他们撑不了多久。他们的队长叫戴勒琳·夏月。
Войско калдорай отплыло в Силитус – наверное, они уже на полпути туда. Единственные наши войска в этом регионе – городская стража из Дарнаса. Они на пути в Астранаар, но против целой армии им долго не продержаться. Их командира зовут Деларин Летняя Луна.
虽然事实证明大多数情报都是子虚乌有,但是有件事倒是值得深入调查下。最近,我们的主要能源供给站西部圣殿遭到了严重破坏,传言都说是达纳苏斯的暗夜精灵干的。
Большинство этих сообщений оказываются ложными, но один недавний инцидент требует более пристального внимания. В Западном святилище, одном из наших главных источников энергии, произошла крупная авария. Ходят слухи, что это дело рук дарнасских диверсантов!
总之,达纳苏斯方面希望能让一株叫作跃迁扭木的古树获得新生。目前,这棵树陷入了精神的混乱或是说污染,我不太确定。总之,你可以在风暴要塞的生态船那边找到。
Сдается, что силы Дарнаса намерены возродить ходячее древо тайной магии, известное под именем Узлодревень. Это гигантское дерево не то свихнулось, не то подверглось порче, точно сказать не могу, но найдете вы его в Ботанике в Крепости Бурь.
如果你能够找回我的祷言,就把它交给达纳苏斯的阿斯塔利·逐星。如此我才能在遭受如此多不幸之后重新恢复信心,而且更加重要的是,我的祈祷能够有人听见,至于我是否能被宽恕,我根本不关心。
Если ты сможешь отыскать ее, отнеси табличку Астарии Ловцу Звезд в Дарнас. Пусть я пришел к вере после того, как совершил много зла этому миру и его обитателям, моя молитва должна быть услышана. А на прощение своих грехов я не надеюсь...
洛达内尔的人民需要你们的帮助,照顾奥伯丁毁灭后的幸存者,保护他们的城镇不受暮光之锤的威胁。前往达纳苏斯外的鲁瑟兰村,与角鹰兽管理员维斯派塔斯交谈,他会安排你飞往黑海岸。
Народ Лорданела взывает о вашей помощи в спасении уцелевших жителей Аубердина и борьбе против культа Сумеречного Молота! Поговорите с Веспристом, укротителем гиппогрифов из деревни Руттеран, что находится рядом с Дарнасом, и он отправит вас на Темные берега.
达纳苏斯的塞纳里奥议会希望能找到像你这样经验丰富的冒险家来帮助他们进行一项重要的研究项目。虽然我不知道详细的情况,但是我可以告诉你,正是伊范达尔·鹿盔亲自负责这项研究。
Дарнасский Круг Кенария набирает опытных искателей приключений – вроде вас – для помощи в жизненно важном исследовательском проекте. Подробностей я не знаю, но могу сказать, что исследованиями руководит не кто иной, как сам верховный друид Фэндрал Олений Шлем.
到达纳苏斯去找大德鲁伊范达尔·鹿盔,然后把水晶交给他,<name>。这样水晶就不会再次落到居心叵测的人手中了。根据我的观察,只有极其强大的魔法使用者才能控制水晶的力量。
Найди верховного друида Фэндрала Олений Шлем в Дарнасе, <имя>, и отдай ему кристалл. Он должен находится в руках тех, кто не злоупотребит его мощью. К тому же только самые сильные маги смогут управиться с артефактом такой мощи.
你能感觉到这里地脉的振颤么,<name>?我偶尔能感到阵阵敲打,仿佛琴弦拨动一般。我感应到的是一种远程召唤魔法的共鸣。塔伦迪斯的博学者们在用他们可笑的原始法术,打算从达纳苏斯召唤援兵。
Ты ощущаешь трепет здешних силовых линий, <имя>? Я время от времени слышу звук, как если бы дернули струну. Что-то вроде резонанса от заклинания призыва с большим радиусом действия. Это сказители Талрендис пытаются призвать поддержку из Дарнаса при помощи своей смехотворной примитивной магии.
你应该已经知道了,为了方便保管和研究,我们的暗夜精灵盟友将你夺回的圣钟运去了达纳苏斯。不久之前,他们派了几个高等精灵法师前来求援。具体情况不明——好像是有人偷袭了那座城市?
Как ты уже знаешь, наши союзники, ночные эльфы, отвезли Божественный колокол в Дарнас – для изучения и безопасного хранения. Буквально только что они телепортировали сюда несколько магов-высокорожденных, которые просят помощи. Детали туманны: кажется, было внезапное нападение на город.
等你准备前往达纳苏斯的时候,就告诉我一声,只需要区区几枚铜板,你就可以租一只角鹰兽飞往那里。我听说艾奎恩妮很喜欢在一处小广场上独自冥想,那地方就在达纳苏斯的角鹰兽管理员南边。抵达之后就去那里找她吧。
Просто окликни меня, когда соберешься в Дарнас, и я одолжу тебе гиппогрифа всего за несколько монет. Я даже расскажу тебе, где найти сестру Аквинну, когда ты прибудешь в столицу. Она наслаждается уединением на маленькой площади к югу от стоянки гиппогрифов в Дарнасе.
пословный:
达纳苏斯 | 语 | ||
1) язык; речь
2) тк. в соч. слово
3) тк. в соч. говорить
|
похожие:
达纳苏斯勇士
达纳苏斯先锋
达纳苏斯战袍
达纳苏斯上衣
达纳苏斯誓言
达纳苏斯行动
达纳苏斯市民
达纳苏斯难民
达纳苏斯之路
达纳苏斯斥候
达纳苏斯学徒
达纳苏斯背包
达纳苏斯烈焰
达纳苏斯披风
达纳苏斯奶酪
达纳苏斯法师
达纳苏斯哨兵
达纳苏斯刺客
达纳苏斯冠军
达纳苏斯偶像
达纳苏斯司仪
前往达纳苏斯
达纳苏斯奖章
达纳苏斯旗帜
达纳苏斯显贵
达纳苏斯玛维
达纳苏斯追猎者
达纳苏斯狂欢者
达纳苏斯酸菜饼
传送:达纳苏斯
达纳苏斯入侵者
达纳苏斯礼品包
达纳苏斯保卫者
达纳苏斯食火者
达纳苏斯唤星者
达纳苏斯的勇士
达纳苏斯女猎手
达纳苏斯爱好者
达纳苏斯弓箭手
达纳苏斯的侵扰
达纳苏斯夜刃豹
达纳苏斯水果糖
达纳苏斯投刃车
达纳苏斯德鲁伊
召唤达纳苏斯法师
达纳苏斯嘉奖文书
击败达纳苏斯选手
制造达纳苏斯烈焰
达纳苏斯天爪卫士
传送门:达纳苏斯
达纳苏斯的晨光麦
召唤达纳苏斯投刃车
盗取达纳苏斯的烈焰
尊贵的达纳苏斯冠军
达纳苏斯的塞巴鲁斯
达纳苏斯角鹰兽骑士
召唤达纳苏斯传送门
达纳苏斯友谊礼品包
达纳苏斯冠军的旗帜
达纳苏斯的爱情之船
绝望的达纳苏斯市民
达纳苏斯传送门碎片
可爱的达纳苏斯情人卡
制造达纳苏斯忠诚誓言
达纳苏斯候选者的旗帜
友谊的礼物:达纳苏斯
忠诚的誓言:达纳苏斯
爱慕的礼物:达纳苏斯
达纳苏斯的人都饿极了
友谊的誓言:达纳苏斯
爱慕的信物:达纳苏斯
通往达纳苏斯的传送门
制造达纳苏斯卡片集合
兽栏中的达纳苏斯夜刃豹
让我们共进午餐:达纳苏斯