进行顺利
_
идти на лад
примеры:
事情顺利进行
дела пошли на лад
手术进行得顺利。
The operation was plain sailing.
工作的顺利进行
успешный ход работы
工作正在顺利进行。
The work is going on smoothly.
会议进行得很顺利
собрание прошло гладко
谈判进行得很顺利
переговоры протекают успешно
一切进行得很顺利!
все идет как по маслу!
事业进行得十分顺利
дела идут блестяще
他们的事情进行得不顺利
у них неблагополучно
开头一切进行得都很顺利
вначале все шло хорошо
像没上油的车轮; (进行)不顺利
Как несмазанное колесо
像没上油的车轮嘎吱嘎吱响; 进行不顺利
Как немазаное колесо скрипеть
尽管遇到了一两件小小的不幸,一切都进行得很顺利。
Несмотря на пару неудачных моментов, всё прошло гладко.
(见 Ни сучка, ни задоринки)
[直义] 没有戗茬. (指光滑的木板)
[释义] 毫无阻碍; 未费周折; 十分顺利.
[例句] Заказ идёт прямо как по маслу, без задоринки. 定货进行得十分顺利, 没费什么周折.
[变式] Без сучка, без задоринки; Без сучка и задоринки.
[直义] 没有戗茬. (指光滑的木板)
[释义] 毫无阻碍; 未费周折; 十分顺利.
[例句] Заказ идёт прямо как по маслу, без задоринки. 定货进行得十分顺利, 没费什么周折.
[变式] Без сучка, без задоринки; Без сучка и задоринки.
без задоринки
[直义]工作做完了, 痛痛快快地玩吧; 工作完了放心玩.
[例句]Фельдшер смачивает одеколоном носовой платок, надевает фуражку. «Кончил дело - гуляй смело». На корабле больных нет, ужин прошёл хорошо, санитарное состояние камбуза отличное. 医生把手绢蘸上香水, 戴上大沿帽. "工作完了放心玩."船上没有病号, 晚餐进行得顺利
[例句]Фельдшер смачивает одеколоном носовой платок, надевает фуражку. «Кончил дело - гуляй смело». На корабле больных нет, ужин прошёл хорошо, санитарное состояние камбуза отличное. 医生把手绢蘸上香水, 戴上大沿帽. "工作完了放心玩."船上没有病号, 晚餐进行得顺利
кончил дело - гуляй смело
[直义] 从水里出来身上不沾水.
[释义] 逃脱惩罚, 逍遥法外.
[参考译文] 改邪归正.
[例句] - Таллинские товарищи, ... говорят, что дело расследуется успешно и выйти сухим из воды никому не удастся. "塔林的同志们......说, 案件的侦破工作正在顺利进行, 谁也逃脱不了法网."
[释义] 逃脱惩罚, 逍遥法外.
[参考译文] 改邪归正.
[例句] - Таллинские товарищи, ... говорят, что дело расследуется успешно и выйти сухим из воды никому не удастся. "塔林的同志们......说, 案件的侦破工作正在顺利进行, 谁也逃脱不了法网."
выйти сухим из воды
пословный:
进行 | 顺利 | ||
1) вести (что-либо), проводить (что-либо), производить, (что-либо), осуществлять; произведение, ведение, проведение, осуществление
2) идти; ход
3) идти вперёд; продвигаться (вперёд)
4) муз. оборот, гармонический оборот, гармоническая последовательность
|
1) успешный, благоприятный; удачно, успешно, гладко
2) сподручно, с руки, удобно
|
похожие:
顺利运行
顺利进行
顺利飞行
顺利通行性
顺利的行军
顺利地进行
胜利进行曲
利用地图行进
顺行经皮进路
一切进展顺利
不顺利的旅行
工作的顺利进行
前进行回采顺序
事情进行得不顺利
工作进行得不顺利
事情进行得很顺利
会议进行得很顺利
进行专利申请鉴定
公债顺利地发行完毕
扩大规模的顺利进行
没 就不能顺利进行
伦敦银行同业拆进利率
平安航行, 顺利航行
加强党的领导,保证改革的顺利进行
加强党的领导, 保证改革的顺利进行
要创造良好的环境, 使改革能够顺利进行
各国利用人造地球卫星进行直接电视广播应守原则的公约
正车, 正车航行, 前进航行顺车, 向前运行向前运行
今后建设和改革的顺利发展, 仍然必须以进一步解放思想为先导