连二赶三
_
急忙;赶快。
lián èr gǎn sān
急忙;赶快。lián èr gǎn sān
一再的、不只一次的。有急切的意思。
如:「演讲就要开始了,却一直不见主讲人,主办单位只好连二赶三的派人催促。」
急忙;赶快。
примеры:
接二连三的失败
неудачи, следующие одна за другой
接二连三地卷入战争
be successively involved in war
你怎么接二连三地丢东西?
How come you lose things all the time?
接二连三地写信使…不得安宁
бомбардировать письмами (кого)
接二连三地(发生事件, 不愉快的事等)
подряд, один за другим
他们接二连三地向她发问,确实把她搞得有点晕头转向。
They had asked her one question after another, and indeed had knocked her senseless.
最近部落接二连三地偷袭我们的商船,我们必须迅速组织兵力与之抗衡!
Нападения Орды на наши торговые суда не должны остаться без ответа!
琴作为西风骑士团的代理团长,工作一直十分忙碌。今天又有接二连三的委托,需要琴去处理…
Джинн, будучи действующим магистром Ордо Фавониус, всегда очень занята. Кажется, сегодня на неё опять навалились дела, требующие личного контроля.
пословный:
连二 | 赶 | 三 | |
1) двойной, из двух секций
2) подряд
|
1) догонять; гнаться
2) торопиться; спешить; спешно
3) погонять; править (напр., лошадьми)
4) отгонять; изгонять; прогонять
5) к тому времени, как; когда
|
1) три, 3, третий
2) многочисленный; несколько раз, много; во много раз; хорошенько, снова и снова
3) частое сокращение трёх "основных": 天-地-人, 天-地-气, 君-父-师, 三星, 三皇, 三王
|