连珠炮
liánzhūpào
1) автоматическое орудие
2) перен. трещать как сорока, говорить безумолку
liánzhūpào
[drumfire; continuous firing] 比喻说话很快
秦波并不屈服, 她向焦成思开起连珠炮来。 --谌容《人到中年》
lián zhū pào
形容连续不绝。
如:「一讲到有趣的话题,他便开始如连珠炮般的发表意见。」
lián zhū pào
1) 连续发射的火炮。
水浒传.第五十五回:「猛听对阵里连珠炮响,一千步军忽然分成两下,放出三队连环马车,直冲将来。」
2) 形容连续不断。
如:「她说话快得像放连珠炮似的,令人无法听清楚。」
元.邓玉宾.村里迓古.包藏着一团和气套.寄生草曲:「挑尖儿快似点钢枪,凿膝儿紧似连珠炮。」
lián zhū pào
barrage of gunfire (often used as a metaphor for rapid speech)liánzhūpào
1) continuous firing; drumfire
2) rapid fire gun
亦作“连珠炮”。
1) 接连发射的火炮。
2) 比喻接连不断的声音等。
见“连珠炮”。
частотность: #33528
в русских словах:
выстреливать
发射, 射出, 射击, 弹射, -аю, -аешь〔未〕 ⑴что 射掉, 射出. ~ по нескольку патронов 各射掉几发子弹. ⑵чем〈转〉很快地说出, 连珠炮似地说出. ~ именами 连珠炮似地说出一些名字. ~ цитатами 很快地举出一些引文.
стрекотать
перен. разг. (о человеке) - 连珠炮似地说 个不休 liánzhūpàoshìde shuōge bùxiū
примеры:
人们向市长连珠炮似地提出许多问题。
The mayor was bombarded with questions.
不要说得那么急,露西,你说话象连珠炮似的,我听不懂。
Don’t gabble, Lucy, I can’t understand when you run your words together.
新闻发布会上那位发言人遭到了连珠炮般的发问。
The spokesman was bombarded with questions on the press conference.
他的回答是连珠炮式的漫骂。
His answer was a torrent of abuses.
我说了几个愚蠢的双关语试图让他缓和下来,但他连珠炮似的停不下来,就像我什么都没说!
Я пошутила пару раз, чтобы он хоть немного расслабился, но он прет, как бык, и ничего не слышит!
пословный:
连珠 | 炮 | ||
1) жемчужная нить; ожерелье, бусы
2) перен. непрерывным потоком, сплошным градом, длинными очередями
3) лог. силлогизм
4) лит. ляньчжу, «жемчужная нить» (разновидность рифмованной прозы с иносказанием в качестве основного способа выражения мысли см. 顶真) 5) бот. лилия красивенькая (Lilium pulchellum Fisch.)
6) рэндзю (яп. настольная логическая игра)
|
I гл.
1) páo вываривать; прожаривать (один из способов приготовления лекарств китайской медицины)
2) páo книжн. жарить, жечь 3) bāo жарить; поджаривать (мясо)
4) bāo сушить, просушивать (на огне)
II сущ.
1) pào оружие калибром свыше 20 мм; огнестрельное орудие, пушка; артиллерия, артиллерийский
2) pào (сокр. вм. 炮仗) хлопушка, ракета, петарда
3) pào пао, пушка (фигура в китайских шахматах, ходит как 车 jū, бьёт только через фигуру)
4) páo вм. 庖 (кухня; повар)
|