迪格努斯
dígénǔsī
Дигнус (фамилия)
примеры:
托夫迪尔和我会努力控制目前的局势。你得拿到玛格努斯之杖。快。
Мы с Толфдиром попробуем продержаться. Тебе нужно получить Посох Магнуса. И чем быстрее, тем лучше.
安卡诺被击败了,但是仍旧有能量围绕着玛格努斯之眼,我要和托夫迪尔谈谈下一步计划。
Анкано побежден, но из Ока Магнуса по-прежнему исходит мощный поток энергии. Нужно спросить у Толфдира, что делать дальше.
安卡诺已被击败,但仍有强烈的能量场围绕着玛格努斯之眼,我得和托夫迪尔谈谈接下来该怎么办。
Анкано побежден, но из Ока Магнуса по-прежнему исходит мощный поток энергии. Нужно спросить у Толфдира, что делать дальше.
玛格努斯之眼?
Око Магнуса?
“玛格努斯之眼”?
Что?.. Око Магнуса?
Лагабётер 马格努斯六世(Magnus Lagabфter, 1238-1280, 挪威国王)
Магнус Ⅵ
你是指玛格努斯之眼?
Ты имеешь в виду Око Магнуса?
我在找玛格努斯之杖。
Я ищу посох Магнуса.
我找到了玛格努斯之杖。
Мне удалось отыскать Посох Магнуса.
我在寻找玛格努斯之杖。
Я ищу посох Магнуса.
我们得找到玛格努斯之杖。
Нам надо найти посох Магнуса.
图纸:迪斯格雷尔
Чертеж: Дисглаир
安格努斯,我接受这个赌注!
Согласен, Ангус!
那么玛格努斯之杖就在迷之城?
Значит, посох Магнуса находится в Лабиринтиане?
玛格努斯之杖为何这么重要?
Чем так важен посох Магнуса?
那么玛格努斯之杖就在迷城?
Значит, посох Магнуса находится в Лабиринтиане?
抱歉。那么,玛格努斯之杖?
Прошу прощения. Вернемся к посоху Магнуса.
这或许跟玛格努斯之眼有关。
Он может быть связан с Оком Магнуса.
使用玛格努斯之杖进入冬驻学院
Проникнуть в Коллегию Винтерхолда при помощи посоха Магнуса
你能不能帮我找到玛格努斯之杖?
Ты поможешь мне найти Посох Магнуса или нет?
抱歉。那么,玛格努斯之杖呢?
Прошу прощения. Вернемся к посоху Магнуса.
他明确地提到过玛格努斯之杖吗?
И он сказал именно про Посох Магнуса?
马格努斯·埃里克逊(Magnus Eriksson, 1316-1374, 瑞典国王和挪威国王)
Магнус Эриксон
我知道该上哪儿去找玛格努斯之杖。
Я знаю, где найти посох Магнуса.
使用玛格努斯之杖进入冬堡魔法学院
Проникнуть в Коллегию Винтерхолда при помощи посоха Магнуса
占卜师称之为玛格努斯之眼,不是我。
Оком Магнуса назвал его Авгур, а не я.
我知道该去哪里寻找玛格努斯之杖。
Я знаю, где найти посох Магнуса.
预知者称之为玛格努斯之眼,不是我。
Оком Магнуса назвал его Авгур, а не я.
你真的认为玛格努斯之杖是关键所在?
Ты думаешь, Посох Магнуса и есть ключ?
而且他还明确提到了玛格努斯之杖吗?
И он сказал именно про Посох Магнуса?
原来玛格努斯之杖是你找回来的。很不错。
Выходит, это тебе удалось восстановить посох Магнуса. Впечатляюще.
你真的认为玛格努斯之杖是关键所在吗?
Ты думаешь, Посох Магнуса и есть ключ?
你知道什么关于玛格努斯之杖的消息吗?
Тебе что-нибудь известно о посохе Магнуса?
关于玛格努斯之杖还有什么能告诉我的?
Что еще тебе известно о посохе Магнуса?
天际据称出现了一些反常的魔法现象。托夫迪尔担心这是安卡诺干扰玛格努斯之眼导致的副作用,并委托我前往调查。他还建议我带上玛格努斯之杖以备不时之需。
Говорят, что в Скайриме видели какую-то магическую аномалию. Толфдир боится, что это последствия экспериментов Анкано с Оком Магнуса, и попросил меня разобраться. Он посоветовал мне взять с собой Посох Магнуса - на всякий случай.
你在找些东西,对吧?那个…玛格努斯之杖。
Ты что-то ищешь, да? Посох Магнуса.
我找到了玛格努斯之杖,我需要立刻带回学院。
Мне удалось отыскать Посох Магнуса, и теперь его надо срочно вернуть в Коллегию.
我找到了玛格努斯之杖,我必须立刻带回学院。
Мне удалось отыскать Посох Магнуса, и теперь его надо срочно вернуть в Коллегию.
你在找东西,对吧?就是那个……玛格努斯之杖。
Ты что-то ищешь, да? Посох Магнуса.
我不太确定——谣传它是玛格努斯亲自制作与使用的。
Я не знаю всего. Его создал для себя сам Магнус, если ты веришь в подобные легенды.
我不太确定。据说,它是玛格努斯亲自制造和使用的。
Я не знаю всего. Его создал для себя сам Магнус, если ты веришь в подобные легенды.
你觉得安卡诺会不会一直都知道玛格努斯之眼的力量?
Думаешь, Анкано с самого начала знал, на что способно Око?
我们在继续研究玛格努斯之眼,这是它的通常叫法。
Продолжается работа с предметом, получившим рабочее название Око Магнуса.
你有没有打探到大修会成员的消息,或者玛格努斯之杖的消息?
Удалось ли тебе найти членов Синода или, может, Посох Магнуса?
我被要求去找米拉贝勒·娥文谈谈如何找到玛格努斯之杖。
Меня попросили поговорить с Мирабеллой Эрвин, чтобы отыскать Посох Магнуса.
你有没有打探到希诺学会成员或者玛格努斯之杖的消息?
Удалось ли тебе найти членов Синода или, может, Посох Магнуса?
希望你手上还留着玛格努斯之杖,我觉得你会用到它的。
Надеюсь, что Посох Магнуса по-прежнему у тебя. Думаю, он тебе пригодится.
你赢得了挑战考古学家明格斯·迪格斯的权力!
Ты <заслужил/заслужила> право сразиться с археологом Мингусом Коппсом!
我的斥候告诉我你重挫了加罗迪努斯,逐星夜精灵飞行管理员暨对方指挥官。
Разведчики доложили мне, что ты серьезно <ранил/ранила> Джарродена, распорядителя полетов ночных эльфов Небесных Охотников и фактического командира сопротивления.
我希望您随身带着马格努斯之杖,因为我感觉还会用到它。
Надеюсь, что Посох Магнуса по-прежнему у тебя. Думаю, он тебе пригодится.
吉扎格听说过玛格努斯之杖。你用完之后,能不能让吉扎格……借一下?
Джзарго слышал про Посох Магнуса. Когда ты закончишь с ним, может, ты позволишь Джзарго... взять его ненадолго?
像玛格努斯之杖这么古老又特别的法杖……不知道我们还能不能找到……
Посох Магнуса, нечто совершенно особенное... такая древняя вещь... Не знаю даже, случалось ли нам раньше находить предметы такого масштаба...
想透过玛格努斯之眼来视物却又不被致盲,你需要祂的法杖。
Чтобы смотреть сквозь Око Магнуса и не ослепнуть, тебе нужен этот посох.
玛格努斯之杖找回来了,现在可以进攻冬堡学院打败安卡诺。
Посох Магнуса найден. Пора вернуть контроль над Коллегией Винтерхолда и расправиться с Анкано.
我相信原因正是我们担心的那个物体……你们称作玛格努斯之眼的东西。
Я думаю, что дело именно в причине наших страхов. Этот предмет... Око Магнуса, как вы привыкли его называть...
玛格努斯之杖已经寻获,接下来可以前往冬驻学院打败安卡诺。
Посох Магнуса найден. Пора вернуть контроль над Коллегией Винтерхолда и расправиться с Анкано.
像玛格努斯之杖这么古老特别的法杖……我不确定我们能否能找到这样的东西。
Посох Магнуса, нечто совершенно особенное... такая древняя вещь... Не знаю даже, случалось ли нам раньше находить предметы такого масштаба...
想要通过玛格努斯之眼来视物却又不被致盲,你需要得到他的法杖。
Чтобы смотреть сквозь Око Магнуса и не ослепнуть, тебе нужен этот посох.
我相信这正是因为我们所担心的那个物体……你们称作玛格努斯之眼的东西。
Я думаю, что дело именно в причине наших страхов. Этот предмет... Око Магнуса, как вы привыкли его называть...
据说这个法杖可以吸收大量能量。也许只有它才可以某种方式与玛格努斯之眼互动。
Считается, что посох может впитать огромное количество энергии. Возможно, только он сможет вступить во взаимодействие с Оком.
据说这个手杖可以吸引大量能量。也许只有它才可以某种方式与玛格努斯之眼互动。
Считается, что посох может впитать огромное количество энергии. Возможно, только он сможет вступить во взаимодействие с Оком.
玛格努斯之眼。本来就在这里,但是消失了。从我们的手中溜走了。噢,我们本来可以好好研究它的。
Око Магнуса. Здесь, но утрачено. Выскользнуло из наших рук. Ох, сколько мы могли бы узнать!..
现阶段,没有证据证明这个物体如传言中那样是玛格努斯,也即魔法之神的肉体的一部分,
На данный момент нет никаких подтверждений слухам о том, что этот предмет - часть физического тела Магнуса, бога магии.
这!这……球体,玛格努斯之眼,随便你们怎样叫它。这东西威力无穷,他们肯定想据为己有。
Эта.. Эта... сфера! Око Магнуса, как вы ее называете. Она полна силы, и несомненно они хотят прибрать ее к рукам!
你,和那些帮助你的人们,想要了解更多关于玛格努斯之眼的事情。你们想躲避开那些你们意识不到的灾难。
Те, кто помогает тебе, хотят узнать больше об Оке Магнуса. Вы хотите избежать катастрофы, которую еще не почувствовали.
你,和那些帮助你的人们,想要了解更多关于玛格努斯之眼的事情。你们想避开那些你们尚未意识到的灾难。
Те, кто помогает тебе, хотят узнать больше об Оке Магнуса. Вы хотите избежать катастрофы, которую еще не почувствовали.
这!这是……玛格努斯之眼,或者你们有别的什么叫法。这东西威力无穷,他们肯定想据为己有。
Эта.. Эта... сфера! Око Магнуса, как вы ее называете. Она полна силы, и несомненно они хотят прибрать ее к рукам!
我……我不知道。虽然安卡诺已经死了,不过他利用玛格努斯之眼所造成的影响仍未消失。
Я... я не знаю. Анкано исчез, но то, что он сделал с Оком, не прекратилось.
最重要的是,这些研究一切都是为了向我们揭示伟大的魔法之力的来源(玛格努斯)。
Важно то, что наша конечная цель - открыть нам источники огромной магической энергии.
在树皮遗址找到大修会成员之后,我获悉玛格努斯之杖位于迷城,并把消息带给了首席法师。
Мне удалось отыскать экспедицию Синода в Мзулфте и выяснить, что Посох Магнуса находится в Лабиринтиане. Архимаг поставлен в известность о результатах моего расследования.
玛格努斯之眼。曾在这里,但是又消失了。从我们的手中溜走了。哦,它要是还在的话我们能学到多少东西呢。
Око Магнуса. Здесь, но утрачено. Выскользнуло из наших рук. Ох, сколько мы могли бы узнать!..
但也许这个手杖可以吸引从玛格努斯之眼中流出的能量并唤醒它。这样一来我们就可以接近安卡诺。
Возможно, посох сможет поглотить часть энергии, идущей из Ока, ослабить его. И позволит нам приблизиться к Анкано.
我……我不知道。安卡诺虽然已经死了,不过他对玛格努斯之眼做的事所产生的影响好像没有停下来。
Я... я не знаю. Анкано исчез, но то, что он сделал с Оком, не прекратилось.
我担心玛格努斯之眼之前所释放出的力量尚未被完全控制住,且与天际的某个区域相互连结了。
Я подозреваю, что сила, выпущенная Оком Магнуса, не была поглощена полностью и скопилась в этой часть Скайрима.
但也许这个法杖可以吸收从玛格努斯之眼中流出的能量并削弱它。这样一来我们就可以接近安卡诺。
Возможно, посох сможет поглотить часть энергии, идущей из Ока, ослабить его. И позволит нам приблизиться к Анкано.
我怀疑先前马格努斯之眼释放出的力量并未完全控制住,而且还在天霜的这个地区聚集起来。
Я подозреваю, что сила, выпущенная Оком Магнуса, не была поглощена полностью и скопилась в этой часть Скайрима.
在姆奏夫特找到希诺学会成员之后,我获悉玛格努斯之杖位于迷之城,并把消息带给了首席法师。
Мне удалось отыскать экспедицию Синода в Мзулфте и выяснить, что Посох Магнуса находится в Лабиринтиане. Архимаг поставлен в известность о результатах моего расследования.
пословный:
迪格 | 努 | 斯 | |
I гл. /наречие
1) напрягать [силы]; энергично; с усилием
2) выпятить; выпучить
II сущ.
ну (обозначение вертикальной черты в китайской каллиграфии) потянуть, повредить, перенапрячь
|
книжн.
этот; это
|
похожие:
马格努斯
拉格努斯
马格努斯力
马格努斯数
马格努斯群
阿迪格斯克
加罗迪努斯
迪斯格雷尔
派格·查迪斯
麦格努斯浴皿
马格努斯代数
马格努斯定理
玛格努斯之眼
马格努斯力矩
努阿格斯将军
玛格努斯之杖
马格努斯效应
马格努斯公式
雷格努斯·雷石
马格努斯氏死征
萨迪斯·格希德
工头斯温迪格林
明格斯·迪格斯
格鲁努斯·削钢
玛格努斯的庇护
托格努斯·燧火
玛格努斯·霜鸣
温迪·考格斯沃
加罗迪努斯的徽记
指挥官加罗迪努斯
法格兰·哈斯迪尔
找到玛格努斯之杖
寻找玛格努斯之杖
取得玛格努斯之杖
玛格努斯之杖效果
圣塔格鲁特迪斯牛
安格努斯‧安塔拉
挑战卡牌:明格斯·迪格斯
伊萨克·迪格努斯·弗朗森·范德普特