逃走的合成人
_
Беглый синт
примеры:
我发现了一群逃走的合成人。我想合成人回收部门应该要知道这件事。
Мне удалось обнаружить группу сбежавших синтов. По-моему, Бюро робоконтроля должно об этом знать.
发现一些逃走的合成人
Беглые синты
我们已经找到逃走的合成人,现在必须决定他们的命运。
Мы нашли сбежавших синтов. Теперь нужно решить их судьбу.
我们已经找到逃走的合成人,现在必须决定是要发出回收代码,或是将他们摧毁。
Мы нашли сбежавших синтов. Теперь нужно либо применить коды отзыва, либо уничтожить синтов.
我们已经找到逃走的合成人,现在有两个选项,发出他们的回收代码,或是背叛学院。
Мы нашли сбежавших синтов. Теперь нужно либо применить коды отзыва, либо напасть на агентов Института.
我们已经找到逃走的合成人,该发出回收代码,让他们回去学院了。
Мы нашли сбежавших синтов. Теперь нужно применить коды отзыва, чтобы синтов можно было доставить в Институт.
追猎者会追捕并回收从学院逃走的合成人。
Охотники выслеживают и задерживают синтов, которые сбежали из Института.
我决定帮助想逃走的合成人,这样他们也可以过得更好。
Я решил помогать тем, кто хотел сбежать. Стараюсь обеспечить им лучшую жизнь.
我们的主要责任是回收逃走的合成人,他们混入地表上的人群中躲藏起来。
Наша основная обязанность возвращать сбежавших синтов, которые скрываются на поверхности среди людей.
合成人不常逃走吗?
Синтам редко удается бежать?
合成人为什么想逃走?
А почему синты хотят от вас сбежать?
有多少合成人逃走了。
Скольким синтам удалось сбежать?
偶尔会有合成人想逃走。
Время от времени синты из таких отрядов пытаются сбежать.
根据报告指出,你让所有合成人都逃走了。
Согласно рапорту, все синты ушли при твоем попустительстве.
随持保持警觉是防止合成人逃走的重要关键。
Для предотвращения побегов синтов необходима постоянная бдительность.
合成人脱逃?
Бегство синтов?
如果策划大规模脱逃,那爱国者的13名合成人逃走之后就不可能会再成功了。
Если мы организуем массовое бегство, тринадцать синтов Патриота несомненно станут последними из тех, что нам удастся спасти.
帮助合成人逃跑?
Помогаете синтам сбежать?
你怎么帮助合成人脱逃?
Как ты помог синтам сбежать?
你就是在帮合成人逃跑的人?
Так это вы помогали синтам бежать?
我找到一群逃脱的合成人。
Мне удалось найти группу беглых синтов.
我在调查合成人逃跑的事。
Я пытаюсь понять, как синтам удается бежать из Института.
上个月有多少合成人逃出联邦?
Сколько синтов выбралось из Содружества за прошлый месяц?
这个地方很适合逃亡合成人躲藏。
Хорошее укрытие для синта.
帮助合成人逃跑的人就是你。为什么?
Синтам бежать помогал ты. Почему?
逃跑掉的合成人最喜欢躲在这种地方。
Как раз в таких местах беглые синты обожают прятаться.
理事会应该更认真看待合成人逃脱事件。
Директорату следует серьезнее относиться к побегам синтов.
理想保护不了逃脱的合成人。我们尽力了。
Идеалы не смогут защитить беглых синтов. Мы делаем то, что нужно сделать.
没有合成人能逃出钢铁兄弟会的手掌心。
Никто не смеет прятать синтов от Братства.
你在帮助合成人逃跑,我要证明这件事。
Вы помогаете синтам бежать, и я это докажу.
每个成功脱逃的合成人,都有我帮忙出力。
Я поставлю тебе выпивку за каждого синта, которому удастся уйти живым.
走开啦,合成人。
Прочь с дороги, синт.
你在帮助合成人从学院逃跑吗,贝奈博士?
Доктор Бинэ, вы помогаете синтам бежать из Института?
铁路协助逃跑的合成人,因此构成安全威胁。
"Подземка" помогала сбежавшим синтам и поэтому представляла угрозу нашей безопасности.
合成人都会像这样逃避问题!我们这里不欢迎你们!
Синт бы так и ответил! Попытался сменить тему! Мы таких, как ты, не обслуживаем!
我来这里是为了证明你父亲在帮合成人逃跑。
Твой отец помогает синтам бежать из Института, и мне поручили это доказать.
我以前帮学院工作,将逃跑的合成人送回去。
Раньше я работала в Институте, возвращала беглых синтов.
我以前是追猎者,将逃跑的合成人送回学院。
Раньше я была охотником, возвращала синтов, которые сбежали из Института.
放他走,他不是合成人。
Отпустите его. Это не синт.
放她走,她不是合成人。
Отпустите ее. Это не синт.
放走的合成人怎么了?
Что с ними происходит дальше?
如果你遇到逃亡的合成人,不要让他们住下来。
Если встретишь беглых синтов, не укрывай их.
他们命令我回收一名逃亡到自由之地的合成人。
Они приказали мне вернуть беглого синта из Либерталии.
相信碉堡山的人已经学到藏匿逃亡合成人的教训了。
Жители Банкер-Хилла узнали, какую цену платят укрыватели беглых синтов.
其中一部份是当时失踪或逃出学院的合成人名单。
В частности, список синтов, которые пропали или бежали из их подземного комплекса.
这个地方很适合逃亡合成人躲藏。我们应该仔细调查。
Отличное место, чтобы спрятать беглого синта. Нужно туда заглянуть.
准备好要协助合成人脱逃了吗?全部有13个唷。
Ты поможешь синтам сбежать? Всем тринадцати?
要不是你,黎安仍然会继续让合成人逃到地面上。
Если бы не вы, Лайам по-прежнему выпускал бы синтов на поверхность.
他不是这里的人。他不断帮助合成人逃到地面上,没有问题的。
Он не местный. Он помогал нашим синтам уйти от преследования на поверхности. Он не враг.
前市长麦多那惊爆合成人身分!逃离城市的途中遭杀害!
Бывший мэр Макдонах оказался синтом! Убит при попытке побега из города!
她不是这里的人。她不断帮助合成人逃到地面上,没有问题的。
Она не местная. Она помогала нашим синтам уйти от преследования на поверхности. Она не враг.
我做了选择,我把合成人放走了。
Это мое решение. Я отпускаю синтов на свободу.
如果机器人部再小心一点,就不会有合成人想试着逃跑。
Если бы в отделе роботехники работали чуть аккуратнее, синты бы от нас не бегали.
贾斯汀·艾尔觉得你在帮合成人逃亡。我需要知道真相。
Джастин Айо считает, что вы помогаете синтам бежать. Я хочу знать правду.
有人说,有、有可能是逃亡的合成人,藏在那里?我不是很确定。
Говорят, что может быть... э-э... может, там были сбежавшие синты... Они... даже не знаю... прятались там? Я не уверен.
我找到了一个全息卡带。有人在鼓励合成人逃到北方的海岸。
Мне удалось найти одну голозапись. В ней кто-то призывает синтов бежать на север, на побережье.
合成人说穿了就是学院的走狗。
Синты всего лишь институтские шестерки в овечьей шкуре.
你放走的合成人发生什么事了?
Что происходит с синтами, которых ты освобождаешь?
干得好,你解决了合成人逃跑的问题。黎安完全骗过了我们。
Вы неплохо справились с загадкой исчезновения синтов. Лайам всех нас одурачил.
我会从远端将证据植入,让他看起来像在帮合成人逃脱。
Я через сеть подброшу туда улики, свидетельствующие о том, что именно он помогает синтам бежать.
我不得不承认,你挺灵光的。这里没人想得到合成人是怎么逃出去的。
Если честно, то вы довольно сообразительны. Никто, кроме вас, так и не догадался, кто выпускает синтов.
铁路组织全靠安全屋藏匿逃亡的合成人,并为探员提供补给。
На своих Станциях "Подземка" прячет беглых синтов и хранит припасы для агентов.
我有急事要报告,长老。学院试图捉回碉堡山潜逃的合成人。
У меня важные новости, Старейшина. Институт пытается вернуть беглых синтов, которые сейчас находятся в Банкер-Хилле.
虽然还不能证实,但是逃脱的合成人可能是引爆这次枪战的火种。
Мы пока не можем подтвердить эти сообщения, однако возможно, что причиной этой перестрелки стал побег синтов.
路上的事有点多,但如果我发现逃亡的合成人,一定马上告诉你。
Вообще-то, в дороге мне было немного не до того, но если я увижу беглых синтов, то сразу же вам сообщу.
我现在和学院的追猎者合作,必须找出躲在碉堡山的逃亡合成人。
Работая в паре с охотником из Института, мне нужно разыскать беглых синтов, которые прячутся где-то в Банкер-Хилле.
让刚逃跑的合成人待在同一个地方太久等于宣判所有人死刑。
Если недавно сбежавший синт будет слишком долго оставаться в одном месте, нас всех ждет неминуемая смерть.
你们知道铁路组织的事吗?他们是个出手帮助……帮助合成人逃离学院的组织……
Вы про "Подземку" слышали? Это... э-э... группа, которая пытается помочь... помочь синтам, которые хотят сбежать из Института...
事情就是这样,你们让逃亡的合成人怕了,他们现在都不敢出来了。
Так получилось. Вы, парни, перепугали беглых синтов, и теперь они нигде носа не кажут.
我才不在乎他看谁顺眼……他帮助合成人逃离学院。真是个耻辱!
Мне плевать, кто ему нравится... он помогает синтам сбежать из Института. Это недопустимо!
她是个合成人,这是她离家出走的原因。
Она синт. Поэтому она и ушла из дома.
是没错,市长是个合成人。可是,放他走……
Да, мэр действительно синт. Но отпускать его...
将军,我们不应该帮助学院围捕逃亡的合成人,更不应该攻击和平的聚落。
Генерал, нам не следует ловить беглых синтов. И при этом нападать на мирные поселения.
一个愿意住在自由之地的合成人,有的人为了逃离学院,什么事都愿意做……
Синт, поселившийся в Либерталии. На что только не пойдешь, лишь бы убраться подальше от Института...
追捕一群逃亡的合成人跟杀辐射蟑螂一样无趣,希望你玩得开心。
Гоняться за беглыми синтами все равно что ловить радтараканов. Надеюсь, такие развлечения в твоем вкусе.
合成人根本就是科技走火入魔的产物。
Синты это всего лишь вышедшие из-под контроля технологии.
在学院内有个人,是男是女不清楚,但这人会帮助合成人逃跑以重获自由。
В Институте есть один человек мужчина или женщина, мы не знаем и он помогает синтам сбежать на свободу.
我有理由相信一个叫做佳澄的合成人已经逃出联邦,前往了北部。
У меня есть основания полагать, что некий синт по имени Касуми бежала из Содружества на север.
我真希望在贾斯汀·艾尔被控让合成人逃跑时,我能在场看他的表情。
Жаль, что я не увидел лицо Джастина Айо в тот момент, когда его обвинили в пособничестве синтам.
如果合成人想要自由,你应该让它们走。
Если синты хотят быть свободными, их следует отпустить.
好吧,你走遍联邦,只为了找合成人讲话?
Ага, ну да, тебе просто поболтать с синтами захотелось.
你真的认为他会愿意放所有合成人走吗?
Думаешь, он согласится освободить всех синтов?
有个机器人部的人更改了人员分配,把适合到地面出任务的合成人换成容易逃跑的合成人。
Кто-то из отдела роботехники вносит изменения в состав команд, заменяет отобранных мною синтов теми, у которых высока вероятность побега.
听着,我知道贾斯汀·艾尔的疑心,但他错了。我爸没有在帮合成人逃亡。
Слушайте, я знаю, что думает Айо, но он ошибается. Мой отец не помогает синтам бежать.
据说,他们帮助想逃跑的合成人逃出学院。但他们很隐密。简直疯狂到了极致。
Говорят, что именно они помогают синтам бежать из Института. Большие параноики помешаны на секретности.
пословный:
逃走 | 的 | 合成人 | |