逞
chěng
I
гл. А
1) важничать, напускать на себя значительный вид
逞着不说 молчать с многозначительным видом
2) добиваться своего; завершаться удачей; удаваться
其志未逞 его стремления (цели) не были осуществлены (не были достигнуты)
3) получать (находить) удовлетворение; наслаждаться, тешить сердце
淫刑以逞, 谁则无罪? если злоупотреблять наказаниями и находить в этом удовольствие, то кто окажется невиновным?
求逞 искать удовлетворения (удовольствия)
гл. Б
1) проявлять, показывать (что-л.); хвастаться, щеголять (чем-л.)
逞英雄 щеголять геройством, строить из себя героя
2) тешить, ублаготворять, потакать (напр. страстям)
逞性子 потакать своему нраву, тешить свой (дурной) нрав
今民馁而君逞欲 ныне народ ваш голодает, а Вы, государь, заняты удовлетворением своих желаний (страстей)
3) распускать, снимать, расслаблять
逞颜色 снимать напряжённое выражение лица, принимать обычную мину
II прил./наречие
1) сильный, крепкий; сильно, упорно
骄逞 горделивый и сильный
2) полный; полностью, в полной мере
不可亿逞 нельзя рассчитать до конца
chěng
1) рисоваться; бравировать
逞英雄 [chěng yīngxiŏng] - строить из себя героя
2) потворствовать, потакать; давать волю (напр., чувствам)
chěng, yíng
indulge oneself; brag, show offchěng
① 显示<自己的才能、威风等>;夸耀:逞能 | 逞强 | 逞威风。
② 实现意愿;达到目的<多指坏事>:得逞 | 以求一逞。
③ 纵容;放任:逞性。
chěng
(1) (形声。 从辵(), 呈声。 本义: 通, 通达)
(2) 同本义 [pass]
逞, 通也。 --《说文》。 傅云龙古语考补正: "通, 达也, 是其本义。 通有行义, 无疾义。 "
(3) 快意, 实现, 使称心 [find sth. satisfactory]
今民馁而君逞欲。 --《左传·桓公六年》
使归就戮于秦, 以逞寡君之志。 --《左传·僖公三十三年》
(4) 又如: 逞志(逐心如意, 以求快意); 逞欲(逐心如意, 以求得到欲望的满足); 逞心(快意; 称心)
(5) 炫耀 [show off]。 如: 逞应(表演); 逞好手(显示自己的威风); 逞功(显示功效)
(6) 放纵, 恣肆 [give free rein to; indulge in]。 如: 逞脸(因受宠而骄纵); 逞刑(肆用刑罚)
(7) 施展; 实现 [accomplish]。 如: 得逞(坏主意实现, 达到目的); 逞技(施展技艺); 逞才(纵情施展才能); 逞天辩(施展有关"天"的辩论才能)
(8) 仗恃; 倚仗 [rely on]。 如: 逞弄(恃仗玩弄); 逞富(依恃富贵)
chěng
1) 动 放纵、任意行事。
如:「逞性」、「逞欲」。
唐.柳宗元.三戒.序:「吾恒恶世之人,不知推己之本,而乘物以逞。」
2) 动 显露、展示。
如:「骄逞」、「逞能」。
庄子.山木:「此筋骨非有加急而不柔也,处势不便,未足以逞其能也。」
chěng
to show off
to flaunt
to carry out or succeed in a scheme
to indulge
to give free rein to
chěng
动
(显示; 夸耀) show off; flaunt:
逞威风 show off one's strength or power; swagger about;presume on one's power to intimidate others
逞英雄 pose as a hero; play the hero; do sth. out of bravado
(坏主意达到目的; 施展; 称愿) carry out (an evil design); succeed (in a scheme):
得逞 succeed in one's schemes
(纵容; 放任) indulge; give free rein to:
逞性子 be wayward
名
(姓氏) a surname:
逞卫 Cheng Wei
chěng
①<动>快心,称意。《左传•隐公十一年》:“鬼神实不逞于许君,而假手于我寡人。”【又】<动使动>使……快慰;使……满足。《殽之战》:“以逞寡君之志。”
②<动>达到目的;得逞。《左传•隐公九年》:“后者不救,则无断矣,乃可以逞。”
③<动>舒展;显露。《论语•乡党》:“逞颜色,怡怡如也。”(颜色:面容。怡怡:和顺。)
④<动>放任;放肆。柳宗元《三戒序》:“……而乘物以逞。”
⑤<动>炫耀;卖弄。见“逞辩”、“逞能”。
частотность: #18352
в самых частых:
синонимы:
相关: 逞强