重力范围
_
sphere of gravity
sphere of gravity
примеры:
重力测定范围(界限)
гравиметрическое поле
使用"圣"来应对范围技能,比如查莉娅的重力喷涌。
Используйте «Трансцендентность» в ответ на способности с действием по области вроде «Гравитонного импульса» Зари.
{推力}加力范围
диапазон форсирования тяги
(推力)加力范围
диапазон форсирования тяги
纳入势力范围
вовлечь в сферу влияния
扩张势力范围
расширить сферу влияния
扩大势力范围
расширить сферу влияния
争夺势力范围
scramble for spheres of influence
划分势力范围
разграничивать (разграничение) сферы влияния
法官的权力范围
пределы полномочий судьи
生日快乐,这是属于你的重要日子。说吧,你的心愿。如果在我能力范围之内,我会考虑的。
С днём рождения. Это очень важный день для тебя. Расскажи мне, чего ты желаешь? Если в моих силах даровать тебе это, то я обязательно над этим подумаю.
凭仗某人的势力范围
depend on the sphere of one’s influence
那超过我能力范围。
Этого мне не понять.
那超出我能力范围了。
Мне еще далеко до такого уровня.
那超出了我的能力范围。
Здесь я бессилен.
其它后苏联时代的国家也面临要求重归俄罗斯势力范围的内部压力,并且感到被欧盟抛弃。
Другие постсоветские страны тоже испытывают внутреннее давление, чтобы вновь повернуться к России, и чувствуют себя заброшенными ЕС.
目标地超出本机能力范围。
Указанное место недостижимо для данного агрегата.
权力基地政界人物的势力范围
power base
我说话的口音超出她的听力范围......
Я разговариваю так, потому что она не слышит в этом диапазоне...
错误:封锁机制超出本机能力范围。
Ошибка: способности данного агрегата недостаточны для взлома этого замка.
抱歉老大,这个超出我能力范围了。
Извини, босс, но тут я бессилен.
我可以做,这完全在我的能力范围之内。
Я бы с этим справился. Это вполне в моем репертуаре.
没有,没有……那恐怕超出我的能力范围了。
Нет, нет... Боюсь, такого товара у меня не найдется.
就像我说的,我会在我能力范围内尽可能帮你。
Я уже говорил, рад буду помочь, чем только смогу. Бери все, что нужно. В пределах разумного.
只有个小问题,鹿首精早已标记了你们之中的某个人。只要那个人还活在他的势力范围内,即使我杀了精怪,他也不会彻底死去,迟早还是会重生。
Есть одна загвоздка. Леший выбрал одного из вас. Покуда этот человек живет в этих краях, монстра нельзя убить навсегда. Он рано или поздно возродится.
西方列强不仅在中国内地划分势力范围,更想占领中国的边疆地区。
Западные державы не только поделили внутренние территории Китая на сферы влияния, но и замышляли оккупировать китайские пограничные районы.
诱使赫司加塔进入迫击炮的火力范围,打得他跪地求饶!
Замани ХетЖатара под огонь мортир и вбей его в землю!
惹得欧娜不悦者,很快就能体会到她势力范围有多么广大。
Те, кто сердят Уну, вскоре узнают, какими огромными армиями она командует.
去高地看看,那里是辛迪加的势力范围,就在斯坦恩布莱德的北面。
Ищи их в Высокогорье, на севере от Странбрада, где позиции Синдиката сильнее всего.
哈兰在冬堡经营旅店。就在法师公会的势力范围内。她会帮我们盯着法师。
Харан держит таверну в Винтерхолде. Заброшенное место в тени Гильдии магов. Она поможет нам следить за магами.
пословный:
重力 | 范围 | ||
физ. сила тяжести; тяжесть; тяготение, притяжение, гравитация, гравитационный
|
1) объём, пределы, степень, мера, размер, лимит, диапазон
2) область, сфера, зона
3) граница
4) протяжение, пространство
5) предметный охват
6) ограничивать (кого-л., что-л.), обобщать
|
похожие:
重叠范围
总重范围
应力范围
视力范围
加力范围
多重范围
权力范围
压力范围
听力范围
张力范围
引力范围
核力范围
重心范围
势力范围
动力范围
效力范围
推力范围
重对数范围
广动力范围
重心定位范围
重心位移范围
重心范围余量
受限范围重建
重心位置范围
加力变化范围
个人效力范围
政治势力范围
属事效力范围
升力变化范围
应力极限范围
范围回复耐力
范围恢复体力
权力管辖范围
瓜分势力范围
视力所及范围
压力温度范围
视力作用范围
推力变动范围
磁力探伤范围
争夺势力范围
高炮火力范围
在权力范围内
推力变化范围
工作压力范围
交变应力范围
脱离引力范围
展开范围能力
弹性范围内应力
塑性范围内应力
起重机可及范围
有限的压力范围
狭窄的压力范围
压力调节范围大
爆炸力作用范围
时间的效力范围
视力线通达范围
起重机的活动范围
高度重叠覆盖范围
压力范围压力范围
势力范围影响范围
极限使用重心范围
脉冲重复频率范围
巩固扩张势力范围
选择之能力的范围
安装膜片压力范围
广动力范围神经元
视力所及的范围内
固有膜片压力范围
有效防御火力范围
脉冲压缩应力范围
压力转换高度范围
地空导弹火力范围
压力中心移位范围
脉冲拉伸应力范围
应力强度因子范围
获得认可的能力范围
胸壁较大范围重建术
在力所能及的范围内
航摄照片横向重叠范围
可接受的压力温度范围
研究人类智力活动范围的科学
用可用拉力进行正常盘旋的范围
狭窄的压力范围, 有限的压力范围