重压之下
_
Под напором
примеры:
在雨雪的重压之下,横幅垂了下来:红色波浪上的一点白。
Баннер растянулся под весом дождевой воды и снега: белые волны на красном.
在蓄胡须、芹菜杆和挂在胡须上的白菜的重压下,家庭之船明显开裂了。
Семейная лодка явно трещала под тяжестью бороды, сельдерейных палок и висящей капусты.
在赋税的重压下呻吟
groan under a heavy load of taxation
树枝在苹果的重压下下垂了。
The branch sagged under the weight of the apples.
树枝在积雪的重压下突然折了。
The branch snapped under all that snow.
树枝在积雪的重压下突然断了。
The branch snapped under all that snow.
木板在你的重压下嘎吱作响。
Доски скрипят под твоим весом.
在他身体的重压下,树枝啪地一声折断了。
The branch snapped under his weight.
荷天下之重任
нести тяжёлую ответственность за империю; взять на себя сложные дела Поднебесной
在亡灵大军的碾压之下,血色十字军撑不了多久。
Алый орден не сможет долго сдерживать орды мертвецов.
那种感觉就是社会施加在你身上的重量。除非你能从重压下走出来,不然永远也无法感受到真正的自由。
Это потому, что ты ощущаешь давление общества. Пока ты не избавишься от него, ты не ощутишь настоящей свободы.
交通环岛很安静,在雨中安静得几近诡异。末日的传令人迎接着湿气的侵蚀,他写着神谕的硬纸板在雨天的重压下开始下垂……
На перекрестке тихо — в мороси дождя такая тишина кажется почти что жуткой. Вестник конца как будто рад влаге, вечной спутнице ржавчины, а его картонное знамение уже размякло, не выдержав испытания стихией...
пословный:
重压 | 之下 | ||
под...
|