重新做人
chóngxīn zuòrén
начать новую жизнь, стать новым человеком
начать свою жизнь еще раз; стать новым человеком
chóng xīn zuò rén
比喻革除恶习,从头做起。
如:「自从出狱后,他即痛改前非,洗心革面,重新做人。」
chóng xīn zuò rén
to start a new life
to make a fresh start
chóng xīn zuò rén
begin one's life anew; make a fresh start in life; be born again; turn over a new leaf; mend one's ways sincerely; rectify one's errors thoroughly; rectify one's life; amend one's ways; make a man of oneself againturn over a new leaf
chóngxīn zuòrén
make a fresh start in lifeсинонимы:
примеры:
脱胎换骨,重新做人
полностью преобразиться и начать новую жизнь
不能重新做一盏吗?
Почему просто не сделать новый?
她去美发厅重新做了头发。
She went to the hairdressing salon and had a new hair-do.
这些产品不合规格,必须重新做。
Эта продукция не соответствует стандарту качества, нужно переделать.
她把事情搞坏了,得重新做过。
She had screwed up and had to do it all over again.
他们建议他应重新做农夫的工作。
They proposed that he should resume his job as farmhand.
也许你要重新做一下最终决定...
Возможно, ты захочешь изменить свое решение...
没办法,我们回去找莎拉小姐重新做一份吧。
Теперь нам придётся вернуться за свежей порцией к Саре.
从新做人
start one’s life anew
敌人重新发起进攻。
противник вновь пошел в наступление
穷人结婚夜也短.
穷人做新郎, 日短夜不长.
穷人做新郎, 日短夜不长.
бедному жениться и ночь коротка
пословный:
重新 | 新做 | 做人 | |
заново, ещё раз, вторично; вновь; в сложных терминах соответствует приставкам: воз-, пере-, ре-
|
1) обращаться с людьми; вести себя
2) быть человеком
3) человек
|