重新集合
_
recollection
вновь собирать
примеры:
一旦取得猎魔人的秘密,我们必须分头行动,以免引起注意。你们所有人都必须自行找路回到维吉玛,并在那里重新集合。
Вынеся из крепости ведьмачьи тайны, мы должны будем рассеяться, чтобы не привлекать внимания. С этих пор каждый из вас будет предоставлен сам себе. Мы снова увидимся уже в Вызиме, в условленном месте.
为崭新时代重新集结。
Новое собрание для новой эпохи.
迎新合集传说卡牌!
Легендарная карта из стартового пакета!
迎新合集内容包括:
В стартовый пакет входит:
正在使用新资料集重新校正。
Калибровка с учетом нового набора данных.
“吹号撤退!重新集结!等待增援!”
Трубить отступление! Перегруппироваться и ждать подкрепления!
要是我们走散了,回到阶梯底部重新集结。
Если придется разделиться, спускайся к подножью лестницы, встретимся там.
不过……我们可以利用喘息的空间重新集结。
Но... нам может пригодиться передышка для перегруппировки сил.
重接, 重新接通(闭合), 重新合上(闸), 再次接入
повторное включение
重接, 重新接通(闭合), 重新合上(闸), 再次接入, 再次接通, 重合闸
повторное включение
不过……我们可以利用这段喘息时间来重新集结。
Но... нам может пригодиться передышка для перегруппировки сил.
我跟特莉丝谈过了,重新召集集会所的事似乎不太顺利。
Я уже разговаривал с Трисс. Как я понял, с Ложей у вас все выходит не лучшим образом...
我正在积极地与六人议会的其他成员展开合作,试图找到一个入口。一旦我们成功,我们就应该将沙尔艾兰的月之守卫重新集结起来——我们依然需要他们的力量。
Я напряженно работаю вместе с остальными членами Совета Шестерых, чтобы открыть нам вход. Когда это случится, нам нужно объединиться с Лунными стражами в ШалАране. Нам пригодится их мастерство.
我们应当本着既往不咎的原则重新合伙。
We should let bygones be bygones and try to get along with each other.
你或许听说过我们要重新集结。将军派我前来,向你这种关心社会的民众募款。
Может, до тебя дошли слухи: наша организация возрождается. Генерал отправил меня собрать пожертвования с активных граждан, таких как ты.
那么……我们可以利用这段喘息时间来重新集结。最近战局的发展不如我们所预期。
Что ж... нам может пригодиться передышка. Дела у нас идут плохо в последнее время.
你拯救了她!现在我必须等待死亡直到我们的灵魂重新合一。
Ты спас ее! Спасибо тебе. Теперь мне осталось только дождаться смерти, чтобы наши души воссоединились.
在你的指引下,我们重挫了黑铁矮人的突袭计划。黑铁矮人的首领恐斧将军正在南面结冰的湖泊处重新集结军队,那里就是他们的指挥中心。
Благодаря твоей инициативе мы наконец получили преимущество в битве с кланом Черного Железа. Генерал Люторез, предводитель Черного Железа, находится в центре их расположения на замерзшем озере, что к югу отсюда, и пытается собрать войска.
我的记忆回来了…长久以来它们只是零碎的断片,但是我能感觉到它们正在重新合而为一。
Я вспоминаю все больше и больше. Пока это только небольшие фрагменты, но они понемногу складываются в единое целое.
пословный:
重新 | 集合 | ||
заново, ещё раз, вторично; вновь; в сложных терминах соответствует приставкам: воз-, пере-, ре-
|
1) собирать, сосредоточивать; собираться, сосредоточиваться; накапливаться; составной, сложный, собирательный, общий; сосредоточение; сбор
2) соединение; состав, смесь; соединённый; совместный
3) мат. совокупность, множество
|